- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
从文体学角度对中西记者英文经济新闻报道的比拟研究
从文体学角度对中西记者英文经济新闻报道的对比研究
摘 要
随着世界经济一体化和中国经济的快速发展,英语经济新闻受到越来越多的
关注。然而许多英语学习者在阅读中发现,即使是对于同一经济事件的报道,由
中国记者和西方以英语为母语的记者所作的英语新闻在文体上除了相同之处以
外,仍然存在比较大的差异。那么两者具体有怎样的文体特征?他们的相同和不
同之处表现在哪里?是什么原因造成这些异同?
本文从普通文体学的理论出发,自中西方多家国家级英文媒体(ChinaDaily,
6lobal NewYork
Times英文版,The Times,The
了20篇分别针对同一经济事件的纯消息新闻报道从形式、词汇、句法、语篇及
语境这几个层面上,对中国与西方记者英语经济新闻报道的文体特点对比分析。
通过数据比较,利用SPSS软件进行分析发现,中西记者对同一事件的英语经
济新闻报道的确存在着异同。两者都使用了较多的短小段落,特别是导语都是都
单句构成一段,但中国记者的报道中短小段落出现的频率比西方记者的更高;西
方记者使用复合词的频率更高,尤其是他们更擅长根据实际需要造出符合造词规
则的复合词,这些复合词经常作为Ij{『置修饰词来代替名词短语和定语从句;与现
代英语的平均句长相比,两者的句子都比较长,且中国记者使用的句子长度比西
方记者的更长:虽然中国记者使用更多的简单句,但他们通过介词、分词短语等
语法手段使平均句长较长以传达更多的信息,而西方记者更倾向使用复合句,尤
其是插入语来提供更多的背景信息;在语篇结构上,两者都由标题、导语、正文
三部分构成。西方记者的导语提供了较多细节信息因而更长,且使用了较多短小
而生动的词语和修辞手段而更吸引人。两者的导语都使用了现在时态来增强新鲜
感,省略了虚词、系动词等;中国记者写的导语比较概括笼统,而西方记者在导
语中提供了较多与事件相关的具体细节信息;在J下文的写作中两者都采用了倒金
字塔结构。通过语境因素的分析发现:二者之间文体上的差异主要来自于中西方
记者不同的英语语言水平、不同的文化、及不同的思维方式。经济新闻写作的一
般要求、相似的目标读者和相同的写作主题及语式则使二者文体上又存在相同之
处。
以往对英语新闻文体特征的研究大多只以西方记者的新闻报道为对象,对中
i
西方记者英语新闻文体的对比研究比较少,对于中西记者所报道的英语经济新闻
的文体对比研究更是少之又少。本文对中国记者英文新闻写作有很大帮助,对中
国的英文学习者和英文教学也有一定指导作用。此外,本文还对中国英语变体的
研究有一定的参考价值。
关键词:新闻英语;经济新闻;文体异同
A of BusinessNews
Comparative
StudyEnglish Composed
ChineseandWestern fromthe
Journalists
by Stylistic
Perspective
Abstract
The thesisis tomakea ofthe features
present designed comparativestudy stylistic
ofthe businessnews Chinese andnative
English composedby journalists English
triestomakeall ofthe
similaritiesanddifferencesfoundin
speakers,and explanation
t
您可能关注的文档
- 从情感视角对《柏油孩子》中男女主人公文明身份困境的解读.pdf
- 从想象的客观到有节制的客观有关翻译活动中动态关系的研究.pdf
- 从小泉内阁看21世纪早期日本文化外交.pdf
- 从心理学和黑人文化角度剖析《爵士乐》.pdf
- 从批评话语分析的视角看政治身分对政治语篇翻译的影响——以2011年《政府工作报告》的英译为例.pdf
- 从情状体假设看初级英语学习者白话语篇中的时体习得.pdf
- 从承受美学理论看儿童文学的翻译——以《哈利波特与魔法石》的两个中译本为例.pdf
- 从承受美学视角看《增广贤文》中关于价值取向的例子的翻译.pdf
- 从建构主义实际角度探析如何发展“互动英语教学”的初中英语教学模式.pdf
- 从承受美学视角看文学翻译中文化损失的补偿——《达·芬奇》的案例研究.pdf
原创力文档


文档评论(0)