- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
日语授受表达中集团意识
日语授受表达中集团意识
概 要: 中日两国语言中都有授受表达,然而在具体的使用场合、表达方式上却有很大的不同。汉语中只靠单纯的一个“给”字就可以解决接收方和授予方的问题。而日语中的授受表达却需要根据句子中主语和补语辈分、等级、亲疏远近的不同选择不同的授受表达方式。这种表现在语言上的不同归根结底是由两国历史文化差异所造成的。因此,要想熟练地掌握日语表达,不能单单停留在以语法和了解句子本身的意思为目的的语言学教育方式,更应该着眼于两国的历史与文化,还要清楚了解两国文化的差异,弄懂不同语言中所蕴含的不同文化。这样才能确保在跨文化交际中能够顺利地、无障碍地进行下去,真正达到以语言衬托文化、以文化厚重语言的目的。
关键词: 授受表现 日本文化 中国文化
作为母语是汉语的学习者,经常会用错授受补助动词。因为汉语中的授受表达很简单,不用考虑人际关系和动作的方向性,只单纯的一个“给”字就可以解决所有问题。而日语中的授受表达却要根据辈分、亲疏关系、恩惠关系、集团内外等考虑,从这8个授受表达“~てくれる”“~てくださる”“~てあげる”“~てさしあげる”“~てやる”“~てもらう”“~ていただく”“~てちょうだい”中选择合适的一个。因此对于以中文为母语的日语学习者们来说使用起来十分困难。为此,当代日语教育界开展了不少以语法为基础的深刻研究。这里,我就日语教育中的文化层面所发现关于授受表现的难点进行例证分析,找出它们的联系并予以探讨。笔者就授受动词所蕴含的文化意义进行了详细的研究、分析。
1.关于日本文化中授受表现的考察
作为日语礼遇表现其中之一的授受表现,它所具有的恩惠性与方向性,不仅表达了一种在日本文化下形成的固有日语形式,而且起着润滑人际关系的作用。作为与别国文化接触的桥梁日语,我们难道不应该为了能更好地学习了解日语,而关注并体会日语其中所蕴含的文化底蕴呢?从古至今,[和](和睦),一直被日本人视为最重要的词汇。而且,[和](和睦)一词,并不是以一种蛮横的姿态强迫对方接受自己的意见,而是一边[???し](观察)着对方的意思,一边设身处地地为对方着想并为意见的协调留有一份余地。比如,(职场中课长→下属)「明日もっと早く来てもらえませんか。」(明天能早一点来吗?)这种场合下,一方面是上司对下属的要求,而另一方面也充分包含了对听者的关心。日本人的思考模式中,不喜欢将自己的意思强加于对方。因此,日语中的授受表现就将人与人之间关系的构造与维持结合起来,并且其中凝结了日本文化论的中心思想「婉曲」(委婉)、「和」(和睦)。
佐藤曾在其书(2008)中谈道:“关于日语教育的文化,通过强调日本文化的特异性,对本质主义的文化观提供了些许帮助。日本文化中关于民族性,生活方式,价值观等等的观点为数不多,因此为了使人们能够了解集团主义与‘和’的精神,就出现了一种避免人与人之间的关系和社会生活所引起的冲突,营造和谐社会的思考方法。就如同规定有关于语言的看法一样,文化的思考不仅规定了某文化中的特殊词汇并且也构建了文化中人们的意识。各种各样的文化概念中,‘表意与内涵’是日本所独有的内容。我想为了学习日语是有必要理解日本人的思考方式的。”
特别是,在授受表现中,日本人在处理人际关系时通过了解其语言的着眼点可以作为判断[表意内涵]的基准,而事实是这种基准在日常生活中起到了重要的作用。如今[表意与内涵]作为了解日本文化的关键之一也是不争的事实。
2.关于中国文化中授受表现的考察
在中国文化环境中形成的人与人之间的关系,通常从自己的立场出发,非常明确地表达自己观点,不考虑听话人的感受,有时甚至会将自己的想法强加于人。比如,日语中「来月から君のかわりに?理を担当してもらう。」(从下个月开始就由我代替你来担任经理一职)。如果说由中国人来表达的话「来月から君に?理を担当してあげる。」(从下个月开始就是我来给你们当经理),虽然是同样的话语,但是说法不同给对方的印象也会截然不同。这种现象,换言之,我们是否可以称之为个人主义呢?可以说通过疏远自己与他人的关系,构建独自性的人际关系。比如说,中国人比起通过大家努力完成任务更喜欢从头到尾被委任并独立完成。要问为什么的话,也许是中国人与其他人共同工作的话,会害怕自己得不到与自己能力相符的正确评价。还有一个原因就是,中国人喜欢表现个人能力。
王(2004:23~24)就中文与日语中关于表现力这一层面,他这样写道:“当需要传达信息的时候,中文的重点会放在对于新信息的传达上,并会尽量将重点移至句末。汉语中很少出现像日语「~だろう」「~でしょう」「~と思うが」「~けれども」这种柔滑自我主张的说法。反而普遍为,对是对,错是错的直接说法。例如,「~じゃないですか」化作中文就是‘不是~吗?’,实际的本意和「
您可能关注的文档
- 新课程下物理课堂提问艺术尝试和探讨.doc
- 新课程下语文教学应注意几个问题.doc
- 新课程下初中英语阅读教学几种方法.doc
- 新课程下课堂教学观.doc
- 新课程下高中化学课堂教学突出问题与对策.doc
- 新课程下高中思想政治课堂教学模式实践与探索.doc
- 新课程下高中政治课教学中创设数学情境尝试和体会.doc
- 新课程下高中数学分层教学思考.doc
- 新课程下物理教学探究.doc
- 新课程下提高学生物理实验探究有效性策略研究.doc
- 2025及未来5年中国猪用维生素预混料市场数据分析及竞争策略研究报告.docx
- 2025及未来5年中国水嘴芯市场数据分析及竞争策略研究报告.docx
- 2025及未来5年中国B超市场数据分析及竞争策略研究报告.docx
- 2025及未来5年中国电动胡椒磨市场数据分析及竞争策略研究报告.docx
- 2025及未来5年中国活页纸市场数据分析及竞争策略研究报告.docx
- 2025及未来5年中国滑面拉架布市场数据分析及竞争策略研究报告.docx
- 2025及未来5年中国IC卡充电机市场数据分析及竞争策略研究报告.docx
- 2025及未来5年中国外墙浮雕涂料市场数据分析及竞争策略研究报告.docx
- 2025及未来5年中国管子夹市场数据分析及竞争策略研究报告.docx
- 2025及未来5年中国塑钢管市场数据分析及竞争策略研究报告.docx
最近下载
- 09-高级语言程序设计-0414005101-教学大纲.pdf VIP
- 川教版(人教版)五年级上册生命生态与安全详细教案 - 副本.pdf
- SHT3503-2017石油化工建设工程项目交工技术文件规定.pdf VIP
- 医用放射防护学试题含答案.docx VIP
- 110kv线路工程施工方案(吴).docx VIP
- 2025年it工作总结范文(精选8篇) .pdf VIP
- 《GB_T 40598-2021电力系统安全稳定控制策略描述规则》专题研究报告.pptx
- 汽车零部件HS编码(补充).pdf VIP
- 施工现场临边洞口安全防护方案.doc VIP
- 2025文旅行业新媒体营销趋势报告.pdf VIP
原创力文档


文档评论(0)