丰乳肥臀选段及其英译文及物性分析.docVIP

  • 47
  • 0
  • 约5.75千字
  • 约 11页
  • 2018-07-05 发布于福建
  • 举报

丰乳肥臀选段及其英译文及物性分析.doc

丰乳肥臀选段及其英译文及物性分析

《丰乳肥臀》选段及其英译文及物性分析   摘要:本文从韩礼得系统功能语言学角度出发,对莫言代表作品《丰乳肥臀》中的选段及其英译文进行及物性分析,证明了功能语言学理论及其及物性分析是衡量翻译质量的一个手段,同时验证了葛浩文英译本的成功之处。   关键词:及物性分析; 《丰乳肥臀》 ;葛浩文译文   一.引言   近些年来,尤其是2012年中国当代著名作家莫言获得诺贝尔文学奖以来,莫言及其作品在海内外备受瞩目。在这些作品向外传播的过程中,翻译起到了关键性的作用,译文质量的好坏直接关系到原作及其作者在海外的声誉。值得一提的是,迄今为止,莫言作品的所有英译本都出自汉学家葛浩文之手。《丰乳肥臀》是莫言最具代表性的作品之一,莫言曾用这部作品夺得了中国设置的最高额奖金的“大家文学奖”。美国《出版社周刊》曾推荐这部小说:“引人入胜的细节,毫不畏缩的描写……这小说是一次感官盛宴。”莫言本人也曾说:“你可以不读我所有的书,但不能不读我的《丰乳肥臀》”。该书自出版以来获得了如《纽约客》和《华盛顿邮报》等西方权威媒体以及海外学者和汉学家的广泛关注,对其它中国文学作品的海外传播有着明显的借鉴意义。我们可以这么说,《丰乳肥臀》成功进入海外市场,译者葛浩文起到了很重要的作用。近年来,国内外学者都从不同的角度对《丰乳肥臀》展开了研究。经过笔者在中国知网上进行引擎搜索,1992-2013年间对其的研究论文有83篇。其中对《丰乳肥臀》的研究主要从文学角度展开,对其英译本的翻译研究不是很多。另外,对该作品的翻译者葛浩文的研究主要是其翻译成就和个人经历等方面,比较少的学者结合译者及其具体翻译作品进行个案研究。运用语言学理论对该作品进行探讨的很少,对其原作品和英译本进行及物性分析的更是没有。本文拟运用系统功能语言学中的理论对《丰乳肥臀》选段及其葛浩文译文进行及物性分析。   根据系统功能语言学的及物性理论,及物性是以动词为中心的语法系统。及物性过程分为三个部分:“过程”(process), “参与者”(participant) 和“环境成分”(circumstantial element)。及物性过程分为 6 个过程, 分别是:物质过程 (material process), 心理过程 (mental process), 关系过程 (relational process), 行为过程 (behavioral process), 言语过程 (verbal process), 存在过程 (existential process).(Halliday,1994)   由于作品及葛浩文英译本较长,本文篇幅有限,本文仅以该作品中一个选段及其英译文为基础,进行研究。   二.本文《丰乳肥臀》选段介绍   本文分析的选段来自于《丰乳肥臀》中非常重要的一个小节,讲的是一个母亲在穷途末路时重拾勇气,带领儿女创出生的希望的部分,也是全书中少见的温暖部分。当这位母亲把盛着砒霜汤,有着缺口的破碗扔到院子里,说着“不死了,死都不怕了,还怕什么呢!”的时候,她给整个上官家族一次沿袭的机会,也正是由此才有了后来更为精彩的部分。(CRAZY ENGLISH READER,54)本文分析的选段描写就是书中“母亲”做出这次转变前的挣扎部分。现将原文及其英译文摘录如下:   “大家一块死。”母亲说。姐姐们齐声哭起来,连瞎眼的八姐,也跟着哭。她的哭声细弱,像只小蜜蜂,那两只又大又黑,却什么也看不见的眼睛里,盈着泪水。八姐是凄惨中的最凄惨,可怜中最可怜。“娘,我们不愿死……”姐姐们哀求着。我也跟着哼唧:“娘……娘……”母亲说:“可怜的孩子们……”她大声地哭起来,哭了好久,我们伴着她哭。   “We’ll all die together,” Mother said, to which my sisters responded by weeping,including my blind eighth sister, whose thin cries were little more than the buzzing of a hornet. Her large, black, but sightless eyes filled with tears. Eighth Sister was the most wretched of the wretched, the saddest of the sad. “ But we don’t want to die,Mother.” my sister pleaded tearfully. Even I took up the chant: “Mother…Mother…” “My poor,dear little children…” Mother said; but

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档