翻译项目中译员选拔及能力培养.docVIP

  • 6
  • 0
  • 约3.82千字
  • 约 8页
  • 2018-11-03 发布于福建
  • 举报
翻译项目中译员选拔及能力培养

翻译项目中译员选拔及能力培养   [摘 要]本文通过对《咸宁新闻网》英译项目的译员选拔和翻译过程中译员能力发展进行跟踪、分析和总结,从译员能力发展的角度对翻译实践项目过程中影响译员能力发展的多种因素进行综合分析,并就今后的翻译实践项目中译员的选拔方式和翻译教学中的译员能力培养模式提出建议。   [关键词]翻译项目 译员选拔 译员能力   [中图分类号] H059 [文献标识码] A [文章编号] 2095-3437(2014)05-0082-02   《咸宁新闻网》是中共湖北省咸宁市政府对外宣传的门户网站。湖北科技学院外国语学院承接其英译项目,总任务约为35万字,内容涉及咸宁市新闻、政务、经济、旅游、教育等领域。本研究以该英译项目为依托的翻译能力发展为例,从译员选拔、译员能力发展的角度对翻译实践项目过程中的多种因素进行分析。本研究的假设为:1.翻译专业大三学生比大二学生的翻译能力强,本校翻译教学效果明显;2.在相同的翻译能力起点和翻译环境下,每位译员的翻译能力提升程度应基本相同。   一、译员选拔过程   考虑到该翻译项目时间短、任务重,项目负责人决定在外国语学院大二、大三的学生中进行译员选拔。通过纸质通知和外院网站公布将该消息传播到外院所有学生中。翻译专业和非翻译专业的学生均可报名。译员选拔活动分两个阶段,每个阶段选择一篇具有一定代表性的汉语文章让学生进行英译练习,要求所有报名

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档