- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
笔译 短文翻译
1.世上万千生物活过又死去。有的自觉,有点不自觉,但都追求着可笑的长生和永恒。而实际上,所有的生物都获得了永恒,哪怕它只在世上存在过一秒钟。那一秒钟便有了永恒。我并不想去追求虚无缥缈的永恒。永恒,已经存在于我的生命里。(《男人的一半是女人》)
Everything seems to want to live forever. Consciously or unconsciously, all aspire to the joke of eternity. Not I:I have had my eternity. So in fact has everything, even if only for a second. A second on earth is enough to know it all.
2.这件事到了现在,还是时时记起。我因此也时时煞了苦痛,努力的要想到我自己。几年来的文治武力,在我早如幼小时候所读过的“子曰诗云”一般,背不上半句了。独有我这件小事,却总是浮在眼前,有时反更分明,教我惭愧,催我自新,并且增长我的勇气和希望。Even now, this remains fresh in my memory. It often causes me distress, and makes me try to think about myself. The military and political affairs of those years I have forgotten as completely as the classics I read in my childhood. Yet this incident keeps coming back to me, often more vivid than in actual life, teaching me shame, urging me to reform, and giving me fresh courage and hope.
3.中国对香港的政策是“一国两制”,这个原则不仅对香港经济发展有利,而且和中国本身的利益也是一致的。我们不想使香港政府在过渡时期无法正常行使其职能,恰恰相反,我们希望它能有效地管理香港的事务,中英联合声明和建造新机场的谅解备忘录就是最好的保证。至于1997年以后的,全国人民代表大会已通过《中华人民共和国香港特别行政区基本法》。这个基本法就是最有利的保证。
The Chinese government’s policy towards Hong Kong is “one country, two systems”. This principle is not only conductive to the economic development in Hong Kong but also in accord with Chinas own interests. We have no intention to make the Hong Kong government unable to perform its normal functions during the transition period. On the contrary, we hope that it will effectively administer Hong Kongs affair. The best guarantee is the Sino-British Joint Declaration and the memorandum of understanding on the construction of the new airport. As for the years after 1997,the National Peoples Congress has passed the Basic Law of the Hong Kong Special Administrative Region. That basic law is the most powerful guarantee.
4.中国人民似乎没有克服不了的困难。他们正在构建自己的未来,其规模与人民的需要相匹配。如果谁真正了解中国人民的需求需要付出多大的努力,他们就不会对这种努力说三道四。每个工业化国家在其发展的历史进程中,都有一个重大的阶段进行基础设施建设,造福于民。中国目前正处于这样一个阶段,并且面临比所有其他国家更大更多的任务。可以肯定地说,中国人民有能力完成三峡工程。
No task seems too large for the people of China. The
文档评论(0)