《景清借书》原文及翻译.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
《景清借书》原文及翻译.doc

《景清借书》原文及翻译下文是关于《景清借书》原文及翻译相关内容,希望对你有一定的帮助: 第一篇:《景 清 借 书》 景清倜傥尚大节②,领乡荐③,游国学④。时同舍生有秘书⑤,清求而不与。固请,约明日还书。生旦往索。曰:“吾不知何书,亦未假书于汝。”生忿,讼于祭酒⑥。清即持所假书,往见,曰:“此清灯窗所业书⑦。”即诵辄卷⑧。祭酒问生,生不能诵一词。祭酒叱⑨生退。清出,即以书还生,曰:“吾以子珍秘太甚,特⑩以此相戏耳。” 注释 ①选自《泽山杂记》,作者为明代人,姓名不详。 ②倜(tì)傥(tǎng):洒脱,不拘束;尚大节:注重气节。 ③领乡荐:科举制度在各省举行的考试叫乡试,乡试考中的称为举人,也叫领乡荐。 ④游国学:到京城国子监从师求学。游:到外地参观访问,这里指从异地来京城;国学:即国子监,国子学。封建时代的最高学府。 ⑤同舍生:住在一起的同学;秘书:少见的珍贵书。 ⑥讼:诉讼,这里是反映情况,争论是非的意思;祭酒:又称国子监祭酒,封建时代县里管理教育的官员。 ⑦此清灯窗所业书:这是我灯下窗前所学的书。 ⑧即诵辄卷:立即朗诵全书。辄通“彻”。 ⑨叱:大声斥责。 ⑩特:特意 译文 景清洒脱注重气节,乡试中举,到京城国子监从师求学。当时跟他同住的一个书生收藏有一本书,景清向他借,他不肯。再一次向他请求借书,并相约明天早上就还书。 第二天早上,那个书生向他要书,景清说:我不知道什么书,也没有从你那里借书。那个书生很生气,向地方的官员诉讼。景清就拿着所借的书,去公堂,说:这是我灯下辛苦所作之书。说完将书整篇背了出来。官员问那个书生,他却一个字都背不出来。于是官员将那个书生赶了出来。 景清跟着出来,把书还给了那个书生,说道:我认为你太过珍惜这本书了,所以特意用这个方法与你开个玩笑罢了。 不肯借书——赵解放 袁枚在《黄生借书说》中曰:“书非借不能读也”。这个观点我是赞同的。但对于借书,尤其是出借,除了图书馆外,私人的藏书要借出去恐怕不那么顺溜。 藏书者对书的不舍如同守财奴对金钱的悭吝,一般不肯借的,对他们来说,那简直像是借他的命。

文档评论(0)

zhangningclb + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档