- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英语专业八级英美文学习题
HYPERLINK /d425cindy/archive/2007/06/27/760625.html 专八复习资料总结 词汇用书 : 刘毅10000(与八级的词汇相符,特别是对于翻译部分).如果学有余力的话,可以再看看刘毅22000.听力部分:真题和邹申专八指南.还听了点中级听力.高口笔试部分的听力和专八很像. 阅读部分英语专业七级习题集和英语专业八级习题集,书中的阅读不是现在的新题型,都是每个文章后只有2,3个问题的那种.这书满足专八阅读考的就是快速捕捉信息的训练,. 翻译部分1.人事部三级笔译教材.2.人事部三级笔译教材辅导.3.人事部三级笔译历年真题这3本书都是实战用书,开卷有益啊.4.英语专业八级改错与翻译100+100,常骏跃主编,大连理工大学出版社.小本的,这本书中的翻译多是中国翻译杂志上的节选,和专八的风格很相似,以散文为主. 写作部分1.冲击波系列---英语专业八级写作.徐永,姚小蒙主编,大连理工大学出版社.2.星火英语---2007英语专业八级考试 写作标准范文背诵 中国社会出版社.这本书都是背诵的范文. 人文部分1.英语专业八级人文知识精讲,王苏春主编,南京大学出版社 2.冲击波系列和海冰系列.改错部分1.英语专业八级改错与翻译100+100专八人文知识必背7. Simile: A figure of speech in which two essentially unlike things are compared, often in a phrase introduced by like or as, as in How like the winter hath my absence been or So are you to my thoughts as food to life (Shakespeare).明喻, 一种修辞手法,把两种基本不相像的东西进行比较,通常在由 like或 as引导的短语中,如 “我的离开好象是冬天来临”或“你对我的思想就象食物对于生命一样重要”(莎士比亚)8. Metaphor: A figure of speech in which a word or phrase that ordinarily designates one thing is used to designate another, thus making an implicit comparison, as in a sea of troubles or All the worlds a stage(Shakespeare) 隐喻一种语言表达手法,通常用指某物的词或词组来指代他物,从而暗示它们之间的相似之处,如 “忧愁之海”或“整个世界一台戏”(莎士比亚) the ship of desert 沙漠之舟9. Oxymoron: A rhetorical figure in which incongruous or contradictory terms are combined, as in a deafening silence and a mournful optimist. 矛盾修饰法, 一种把互相矛盾或不调和的词合在一起的修辞手法,如在 震耳欲聋的沉默和悲伤的乐观 cruel kindness10. The affection name given to the clock tower of the Houses of Parliament, Westminster is Big Ben. 11. John Milton the poet wrote of Adam and Eve’s expulsion from the Garden of Eden in Paradise Lost. Paradise Regained was also written by him.12. Sonnet: A 14-line verse form usually having one of several conventional rhyme schemes. 十四行诗体, 一种由十四行组成的诗歌形式,通常有一种传统的押韵形式, 莎士比亚用过此诗体。13. Slang: A kind of language occurring chiefly in casual and playful speech, made up typically of short-lived coinages and figures of speech that are deliberate
您可能关注的文档
最近下载
- 朝花夕拾名著导读练习及答案.pdf VIP
- 乳腺癌根治手术配合.pptx VIP
- Unit 6 Numbers in life Part A Let's talk Count and say 课件人教版英语三年级下册2025.pptx
- chapter 2 中国哲学及宗教.ppt VIP
- 初级统计师资格考试(统计专业知识和实务)模拟题库及答案(运城2025年).docx VIP
- 危急值报告制度及流程Ppt.ppt VIP
- 初中数学与体育融合的跨学科主题教学策略分析教学研究课题报告.docx
- 京瓷 TASKalfa 2554ci 3554ci 彩色复印机中文维修手册.pdf VIP
- 最新人教版九年级数学上册-全册课件全集(1215张).pptx VIP
- 海尔WGG 冰箱售后服务手册型号: BCD-430WACS.PDF
文档评论(0)