- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
2 identity: both new to college life and new to life in China cliché honeymoon, frustration, adjustment, and mastery 就像突然的巨响会让你吓一跳,当如果你事先知道的话,反而可能会变成一种享受。烟花、震撼的爆炸场面,等等。 如果你期待的是前面几张图片里的中国,可能会失望,遭受更大的冲击 因此,如果你先前对于某些事物抱有消极负面的想法而无法抛下成见的话,你将很难改变这一偏见。 通常认为,消除偏见的最好方法,就是多多接触、尝试。 tricky 很多时候,如果不加上标点,许多中国人也无法正确理解句子,特别是对古文 坏消息是,即使是很多中国人,生活了几十年,也并没有真正掌握这门语言。好消息是,在纯语言环境下,成长会更快速 ask for clarification 如果不能够理解在同样情景之下,不同文化传统人习惯的反应模式,则可能产生各种误解、引起交流的障碍 大家都知道中国人最重要的一个节日是春节。这时候,一家老小齐聚一堂,于是长辈往往会亲切地问这些问题。 这并非是不尊重,相反是对方认同你、和你没有任何隔阂的表现。 在适应的初期,虽然可能有着种种的不便,但也还是一段饱含新奇的快乐时光。可之后,真正困难的东西来了 没有共同的经历和“常识”,幽默感不一致,使你觉得自己不再被需要 Embrace the Change: suggestions for new students 李竹 Mental Health Center of WHUT liz@whut.edu.cn 防患于未然(nip it in the bud) 习语 vs. idioms Different culture could have opposite opinion on same thing. Some of you may be prepared about this, some may not. * Culture Shock Gather infomation and get prepared by yourself. * * Abandon stereotype and dont be afraid to try new things. * Language Dont be overconfident on your Chinese. “武汉市长江大桥欢迎您” * Culture is More Than Language When be praised. Thank you. 哪里哪里(Where, where) modesty(Its not that good.) * 2 identity: both new to college life and new to life in China cliché honeymoon, frustration, adjustment, and mastery 就像突然的巨响会让你吓一跳,当如果你事先知道的话,反而可能会变成一种享受。烟花、震撼的爆炸场面,等等。 如果你期待的是前面几张图片里的中国,可能会失望,遭受更大的冲击 因此,如果你先前对于某些事物抱有消极负面的想法而无法抛下成见的话,你将很难改变这一偏见。 通常认为,消除偏见的最好方法,就是多多接触、尝试。 tricky 很多时候,如果不加上标点,许多中国人也无法正确理解句子,特别是对古文 坏消息是,即使是很多中国人,生活了几十年,也并没有真正掌握这门语言。好消息是,在纯语言环境下,成长会更快速 ask for clarification 如果不能够理解在同样情景之下,不同文化传统人习惯的反应模式,则可能产生各种误解、引起交流的障碍 大家都知道中国人最重要的一个节日是春节。这时候,一家老小齐聚一堂,于是长辈往往会亲切地问这些问题。 这并非是不尊重,相反是对方认同你、和你没有任何隔阂的表现。 在适应的初期,虽然可能有着种种的不便,但也还是一段饱含新奇的快乐时光。可之后,真正困难的东西来了 没有共同的经历和“常识”,幽默感不一致,使你觉得自己不再被需要
您可能关注的文档
最近下载
- 骨质疏松症诊疗指南2025.docx VIP
- 梅赛德斯-奔驰-A级-产品使用说明书-A180-176042-Aclass.pdf VIP
- 某文体培训学校年度财务审计报告.pdf VIP
- 湖南省名校联考联合体2026届高三上学期第一次联考 化学试卷.docx VIP
- 初中中考英语试卷试题阅读理解还原短文类.docx VIP
- CYX-QEHP-28管理评审程序B0.doc VIP
- 苏教版五年级科学下册全册知识点.pdf VIP
- 22J403-1 楼梯 栏杆 栏板(一) (3).pdf VIP
- 考研英语一真题长难句分类手册.pdf VIP
- 第三章酸碱反应和沉淀反应3.4沉淀反应55课件.ppt VIP
文档评论(0)