.翻译硕士专业学位授权点学位授予基本标准.docVIP

.翻译硕士专业学位授权点学位授予基本标准.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
.翻译硕士专业学位授权点学位授予基本标准.doc

翻译 硕士专业学位授权点学位授予基本标准第一部分 概况一、翻译硕士专业学位的专业内涵翻译硕士专业学位(即Master of Translation and Interpreting,简称MTI)是2007年1月,为适应社会主义市场经济对应用型高层次专门人才的需求,国务院学位委员会批准设置的翻译硕士专业学位。MTI是我国目前20个专业学位之一。翻译硕士专业学位职业指向性明确,即MTI的目标是培养德、智、体全面发展,能适应全球经济一体化及提高国家国际竞争力的需要,适应国家经济?文化?社会建设需要的,具有熟练翻译技能和宽广知识面的能够胜任不同专业领域所需要的高层次、应用型、专业性口笔译人才?该专业学位强调培训高水平专业技能和高度的职业道德,综合培养学生独立承担专业领域翻译工作的能力。课程设置以职业能力为本位,教学大纲设定以理论联系实际为原则。二、翻译硕士专业学位的服务领域(行业) 严格按照全国翻译专业学位研究生教育指导委员会相关文件精神,结合学校办学定位,针对中原经济区建设、大别山红色旅游文化建设和信阳经济文化建设,培养适合地方经济建设发展需要的专业化、应用型、高层次翻译人才。主要服务领域包括:政治、教育、文化、经济、旅游、外贸等。三、翻译硕士专业学位的历史、现状信阳师范学院于2010年获批翻译硕士(MTI)专业学位授予权,2011年开始招生。现为豫南地区唯一具有该专业学位授予权的高校。自2011年招生以来,我校MTI报考人数较多,生源充足稳定,均能圆满完成招生计划,迄今为止共招生5届,培养学生总数为47人。2016年拟录取8人,其中英语笔译6人,英语口译2人。附历届招生情况统计表年份专业类别录取人数2011翻译硕士(英语笔译)6翻译硕士(英语口译)12012翻译硕士(英语笔译)8翻译硕士(英语口译)32013翻译硕士(英语笔译)10翻译硕士(英语口译)12014翻译硕士(英语笔译)7翻译硕士(英语口译)32015翻译硕士(英语笔译)4翻译硕士(英语口译)42016翻译硕士(英语笔译)6翻译硕士(英语口译)2三、翻译硕士专业学位的培养方向我校的翻译硕士专业学位的培养共分两个方向:英语笔译和英语口译。翻译硕士专业学位职业指向性明确,即培养能适应全球经济一体化不断深入及国家国际竞争力不断增强需要,具有熟练地翻译技能和宽广的知识面,能够胜任不同专业领域需要的高层次、应用性专业性口、笔译人才。该专业学位强调培训高水平专业技能和高度的职业道德,综合培养学生独立承担专业领域翻译工作的能力。四、翻译硕士专业学位的自身特色我校MTI培养紧紧围绕专业方向规划,强化专业内涵建设,逐步形成自己的专业建设特色:依托河南“文化强省”、“旅游强省”战略,充分利用信阳地处鄂豫皖交界处的区位优势,以译介中原文化和大别山红色旅游文化为切入点,使MTI的培养具有中原经济文化、豫南地区经济文化和信阳大别山红色旅游文化翻译的特色,培养地方社会经济文化建设与发展需要的应用型高层次翻译人才。五、翻译硕士专业学位的发展思路学校高度重视MTI的建设和发展。准确把握MTI的培养目标定位,为中原经济区建设、豫南区域经济建设培养高层次、应用型、专业化的口笔译人才。重视专业学位教育内涵建设,加快师资队伍调整转型,加强课程体系建设,加强翻译实践基地建设和基础设施投入,探索高层次翻译人才培养中的校企合作新思路、新模式,建立健全质量保障体系。力争把MTI建设成为专业特色鲜明、人才培养质量过硬、适应地方经济社会发展的专业学位硕士点。六、翻译硕士专业学位的发展目标我校翻译硕士专业学位的培养目标主要以服务地方经济建设和职业需求为导向,培养学生实践创新能力;坚持翻译理论与实践相结合,强化口笔译翻译实务教学;培养的毕业生应具有熟练的翻译技能和宽广的知识面,能够胜任各类翻译工作,同时还应具有高尚的职业道德、团队精神、独立工作能力和创新创业精神。第二部分 翻译硕士专业学位基本要求一、获得本专业学位应具备的基本素质(一)学术道德翻译硕士专业学位研究生的学术道德建设与整个学术界的道德建设互为前提和条件,目的在于培养其强烈的道德自觉性、充分了解相关学术规范并具有道德行为能力,杜绝学术腐败、项目造假、论文抄袭等现象。具体来说,包括以下内容:1、献身学术研究,服务社会发展;2、坚持实事求是,尊重崇尚真理;3、勇于探求真知,敢于推动创新。(二)专业素质(素养) 翻译硕士专业学位研究生应当具备以下专业素质(素养):热爱翻译事业;熟悉翻译技巧;善于写作;知识丰富;求知欲强;善于调查研究;熟悉专业知识;虚心求教;反复完善译文;把握事物的全貌;诚实守信;保守秘密;善于与客户沟通。(三)职业精神翻译硕士专业学位研究生应具备以下职业精神:1、崇高的职业理想;2、正确的职业态度;3、高度的职业责任感;4、良好的职业技能;

文档评论(0)

zhangningclb + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档