国王演讲相信自己声音.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
国王演讲相信自己声音

国王演讲相信自己声音   凭着12项提名领跑2011年奥斯卡并最终获得最佳导演、最佳影片、最佳男主角、最佳原创剧本的《国王的演讲》讲述了乔治六世在语言治疗师莱昂纳尔的帮助下如何一步步克服口吃障碍,成功发表二战演说的故事。曾经为BBC版《傲慢与偏见》诠释出最经典达西先生的科林?费斯(Colin Firth)通过饰演乔治六世一角终于摆脱了他在一线大牌与二线明星之间的长年徘徊,把这个长期生活在父兄阴影以及王室重担之下的可怜人演得活灵活现。这是一部典型的英国电影,不炫技、不夸张,内敛、平实却也励志――你是否从伯蒂顶住他人的压力、克服自我否定的心魔并最终找到自己的声音这一过程中找到一点启发呢?      乔治五世去世,难过的伯蒂来到莱昂纳尔的诊所,两人把酒叙怀,提及往事……      Lionel: Did David ever tease[取笑] you?   Bertie: Oh yes, they all did, “B-b-b-b-Bertie.” Father encouraged it, said, “Get it out, boy!”―said it would make me stop. He said that… “I was afraid of my   father, and my children are damn well going to be afraid of me!”   Lionel: Are you naturally right-handed?   Bertie: Left. I was punished. And now I use the right.   Lionel: Yes, that’s very common with stammerers[结巴的人].   Any other corrections?   Bertie: Knock knees注1. Metal splints[夹板] were made worn…worn day and night.   Lionel: Must have been painful.   Bertie: Bloody agony[极大的痛苦]. Straight legs now.   Lionel: Who were you closest to in your family?   Bertie: Nannies. Not my first nanny―she, she…she loved David, hated me. When we were presented to my parents for the daily viewing, she’d...she’d   pinch[捏] me so that I’d cry and be handed back to her immediately. She…   Lionel: Sing it.   Bertie: (sings) “Then she wouldn’t feed me, far far away.” Took my parents three years to notice. As you…as you can imagine, it caused some stomach problems…still. You know, Lionel, you’re the…the first ordinary Englishman...   Lionel: Australian.   Bertie: ...I’ve ever really spoken to. When I’m driven through the streets and I see the, you know, the common man staring at me, I’m struck by how little I know of his life, and how…how little he knows of mine.   Lionel: What’re friends for?   Bertie: I wouldn’t know.      莱昂纳尔:大卫取笑过你吗?   伯蒂:是啊,大家都笑我,叫我“伯伯伯伯伯蒂”。父亲还鼓励他们这样做,他说:“孩子,说话呀!”――以为这样就能让我不结巴。他说……“我也很怕我父亲,所以我的孩子不怕我才怪呢!”   莱昂纳尔:你是天生的右撇子吗?   伯蒂:左撇子。我总是被罚,现在改用右手了。   莱昂纳尔:是的,口吃患者常常遇到这种情况。还有其他矫正吗?   伯蒂:外八字脚。他们让我套金属夹板……从早到晚都得戴着。   莱昂纳尔:那一定很不好受。   伯蒂:可疼

文档评论(0)

fangsheke66 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档