- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
                        查看更多
                        
                    
                奥尔罕帕慕克跨越东西方桥梁
                    奥尔罕帕慕克跨越东西方桥梁    在2006年诺贝尔文学奖公布以前,帕慕克这个名字对于中国读者来说也许还十分陌生。其实此时的他已经是享誉国际的作家,被认为是欧洲当代最杰出的小说家之一。从去年起,这位土耳其文坛巨擘的作品被陆续介绍到中国,并在国内掀起了一股读书热潮,延续至今。以下是帕慕克获诺贝尔奖前的一篇采访记。通过这篇文章,我们不难发现东西方文明给这位作家的人生及其作品留下的不可磨灭的印记。      Who knew George W. Bush had a taste for Turkish 1)literature? Yet, there he was in Istanbul, quoting Turkey’s most famous novelist, Orhan Pamuk.   Sitting in a Greek restaurant near Carnegie Hall注1, Pamuk recalls the Bush 2)reference. “Those who prepared his speech thought it would give a bit of 3)glamour to a writer-suspect though the glamour may be!”   Glamour, at least the literary kind, is something Pamuk already 4)possessed. He has been translated into 35 languages. His sixth novel, My Name Is Red, won the world’s richest book prize, the IMPAC Dublin Literary Award注2, in 2003. It’s become 5)commonplace to speak of when, not if, he will win the Nobel Prize.   What makes Pamuk 6)unique is his ability to serve as a literary bridge between East and West.   “There must be many good writers in many, many places whose work doesn’t easily translate, because it is so 7)specific to the place,”says Ian Jack, editor of the literary 8)quarterly Granta. “Orhan is, for some reason or other, 9)accessible to us.”   Pamuk’s homeland 10)straddles Europe and Asia, something he considers valuable both to him and to it. “Turkey is made in such a way that the country’s culture is also made of two spirits,”Pamuk says, “not 11)essentially fighting with each other, but trying to find ways of 12)combining. In that sense, I’m slightly 13)schizophrenic-slightly.”   Pamuk has a great laugh that 14)gallops all over his conversation. He is eager and funny, and intellectually 15)vibrant.   “I talk and talk too much,?Pamuk says with a frown. It’s true, though, he does talk a lot but that’s also how he writes. “Oh, I’m a hard-working, 16)obsessive type,”he says. “I go to my office. Then I stay there 10 hours. I’m working all the time. I have no holidays. Book tours? Ha! These are my holidays.”   
                 原创力文档
原创力文档 
                        

文档评论(0)