海德格尔怎样理解荷尔德林.pdfVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
海德格尔海德格尔与索福克勒索与索福克勒索的“的 “人观人观” ” 海德格尔海德格尔与与索福克勒索索福克勒索的的 ““人观人观”” 刘小枫 1 1935 年,海德格尔开设了一个学期的 《形而上学导论》课(1953 年出版), 标志着 海德格尔思想的重大转折,其中的基本思想支配了海德格尔后来的基本思路和言述,尤其 所尝试的 “此在”解释学 (这是我的命名),初次展示了后来海德格尔广泛施展的对古希腊 诗人和现代德语诗人的 “解读方式”,对后现代派一路的古代经典的解读方式产生了深远 影响。海德格尔所展示的解读方式,具体体现在《形而上学导论》中对索福克勒索 《安提 2 戈涅》第一肃立歌长达十六页的解释。 通过贴近文本的阅读,本文尝试搞清楚海德格尔提 倡的 “此在”解释学的基本方式和意图。 海德格尔海德格尔如何如何读索福克勒索读索福克勒索 海德格尔海德格尔如何如何读索福克勒索读索福克勒索 在《形而上学导论》中,海德格尔的基本思路是,解构逻格斯与逻辑思辨的内在关联, 恢复逻格斯与 “自然”的原初关联——在海德格尔看来,逻格斯脱离与自然的关联转而与 逻辑 (思辨)相关联,为西方思想陷入现代性厄运埋下了开端。海德格尔对索福克勒索 《安 提戈涅》第一肃立歌的解释,出现在 《形而上学导论》中的关键位置——全书中篇幅最长 的小节 ( 第四章第三节),标题即“在与思”。 在这一节里,海德格尔力图重新理解前苏格拉底哲人对在与思的关系的理解。当说到 帕默尼德的箴言 τγρατνοενστντεκαεναι 被译作 “思与在是一回事”(Denken und Sein ist dasselbe )时,海德格尔把这种译法定性为决定了西方思想命运的严重误解;因为,据海德 格尔说,如此误解和错译使得 “思与在是一回事”成了西方哲学的 “指导原则”。由于帕 默尼德的这一说法包含着西方思想 “原初的真理”(ursprüngliche Wahrheit ),海德格尔觉得 必须重新翻译这句箴言——他的译文为: 交互讯问/倾听与在归属在一起 [Zusammenengehörig sind Vernehmung wecheselweise und Sein ](页 111,中译本页 146) 1 该书初版于 1953 年(Tübingen),本文引用的是第六版 (1998);参考熊伟、王庆节中译本,北 京商务版 1996,以下均仅随文注页码。 2 按亚里士多德的说法,肃剧在形式上由开场白、戏段、出场和合唱四大部分构成,合唱又 分为 “进场歌”和 στσιον,这个希腊文通常译作合唱歌 (《论诗术》1452b.16-1452b.18)。 其实,“进场歌”同样是合唱队唱的合唱歌,进场歌与 στσιον 的差别首先在于歌唱时的位 置和歌体形式。στάσιον 这个希腊语词的原义是 “停住的、静止的”,用于悲剧中指歌舞队 立定的时候唱的歌,因此最好译作 “肃立歌”(古希腊戏剧源于宗教祭祀,如此歌唱形式保 留了祭祀的痕迹)。“进场歌”在剧的开头,形式单一,“肃立歌”跟在戏段后面,往往有多 个曲节 (其实,合唱队还有其他的歌唱形式,比如与演员轮唱的 κοός [哀叹调]和剧中插入 的不押韵的εσδός [插歌])。 1 [Vernehmung 在德文中既有 “讯问”也有 “听取”的意思,善于利用语词含混义的海德格尔在这里很 可能两种含义都有,“问”与“听”不可分离,没有“听取”就没有“讯问”,反之亦然,副词wecheselweise 紧随其后,颇有提示作用]。 重新取回这个 “原初的真理”,扔掉误解和误译不就得了? 没那么简单……得搞清楚误解和误译怎么来的,不然的话,就搞不清楚西方思想何以 会走到误入歧途的田地。海德格尔说,其实,帕默尼德刚说完这话,当时的希腊人就已经 逮不到这话的 “真实”了(Das Herausfallen au

文档评论(0)

189****6140 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档