圣经典故对英语语言文学产生影响之我见.docVIP

圣经典故对英语语言文学产生影响之我见.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
圣经典故对英语语言文学产生影响之我见

圣经典故对英语语言文学产生影响之我见   摘 要:在西方漫长的发展过程当中,《圣经》中的典故深深地影响了西方的政治、经济、文化。英语在西方成为长期通用的语言,而作为载体的语言文学通常会出现《圣经》的身影,并且有些英语文学典故直接出自《圣经》。所以,研究者应当通过英语语言文学,对《圣经》典故给英语语言文学造成的影响进行分析,从而为英语文学乃至英语学者提供参考,使他们了解英语文学的影响力。   关键词:《圣经》;英语;语言文学   中图分类号:I106 文献标识码:A   长久以来,《圣经》深深影响着英语语言文学。从大部分西方文学优秀作品中可以看到《圣经》对英语文学的影响。这种影响不仅仅展现在作品的文字中,还体现在文学作品的精髓当中。想要掌握一部作品的精髓所在,仅从其表面来了解并不充分。被各种年代的不同作家运用的《圣经》内的典故,已经变成一些英语文学作品内十分重要的一部分。对英语语言文学进行学习和深入分析时,应当熟悉《圣经》内的典故,了解其真正的含义,探究其是如何影响英语语言文学的。   一、《圣经》的来源   《圣经》的创作历史跨越1600多年,由不同时代的40多位作者写成,这些作者来自不同行业,因此可以说《圣经》是一个包含众多内容的百科全书。据说《圣经》均为基督教门徒和神的默感,因此《圣经》与基督教的无法分割,《圣经》也变成基督教的经典,为信徒制定了信仰的标准。当基督教在欧洲大陆传播其信仰时,《圣经》也逐步进行传播,深深地影响了西方人的生活、文化以及政治。西方世界深受《圣经》影响,大部分人知晓《圣经》内的典故, 甚至可以说,《圣经》影响了西方乃至全球的发展。   二、《圣经》典故成为英语语言文学的构成部分   《圣经》分成新约及旧约两部分。旧约属于古代犹太民族的精神所在,其中包含律法书、历史书、圣颂诗、智慧书、先知书五部分。新约出现于公元4世纪,分成福音书、使徒书信、使徒行传以及启示录等方面。《圣经》中包含众多内容,并且运用了丰富的修辞方法。《圣经》已经变成古代文学的代表, 不仅成为传世的文学作品,还对众多文学创作者产生了影响。   《圣经》对英语语言文学的影响虽然并非由于《圣经》的英译而形成, 可是却由于英译的逐步完善而逐步深入。《圣经》的英译由8世纪史学家比德完成,在14世纪威克里夫版本则变成了当时人们与教会权威抗争的有效力量。而丁达尔译著的版本不仅能够让普通人均可读懂,并且成为付梓的首部《圣经》版本。在17世纪时,由詹姆斯一世集结多位圣经专家翻译《兰斯-杜埃圣经》,《钦定圣经》随之产生,直接为《圣经》在英语中的流行打下了坚实的根基。《圣经》在英译的逐步完善当中逐渐深入人心,不仅进行传教,还展现出文学的霞光,对众多作家及作品产生了影响。   三、《圣经》影响英语语言文学的原因   相较于其他文学著作以及宗教作品对英语语言文学造成的影响,《圣经》内的典故的影响尤其突出。《圣经》典故对英语语言文学产生如此深远的影响,是由于《圣经》内大部分典故和语言的使用以及表达的思想,均具有非常明确的赞扬或批判态度,运用这一类型的典故语言,则能够令人们表达出自身的思想理念以及内心期盼,从而令人们非常愿意运用《圣经》内的典故进行思想情感的传达。《圣经》运用的语言特色鲜明,有利于记忆和理解,饱含了深远的意义。而且,由于圣经语言具有丰富性和多样性,从而有效规避了其他文学著作以及西方作品内的不足,所以备受西方人的追捧。《圣经》对有些生活方式以及不道德行为进行批判,对平时的生活行为的评价准则以及道德标准与西方国家社会文化相统一,因此,较易被西方人所接纳。西方文学家大多喜 欢运用《圣经》内的典故来丰富自己 的作品,可见《圣经》典故对英语语言的文学创作以及作品影响巨大,所以研究《圣经》有利于人们吸收英语文学的精华。   四、英语的一些专有名词源自《圣经》   包容性作为语言主要的一个特点,也成为语言的魅力所在。正所谓海纳百川,有容乃大,包容性将语言中的魅力激发出来,为语言创造了有利的环境。《圣经》的典故成为英语语言融合所需,生活内众多专有名称均从《圣经》中产生。以某一层面而言,假如英语内欠缺由《圣经》中衍生出的专业名称,不但会令英语语言毫无力量,还会令人们的生活及工作遭受影响。如在人们日常生活中十分关键的“礼拜天”一词就出自基督教《圣经》当中,依照《圣经》的理念,上帝打造了世界。上帝通过六天打造了人们所需的生存元素,第七天时,上帝完成了造物,赐予人类以福气以及休息,并称这一天为圣日。基督徒诚心编排自己的生活,所以有了礼拜天休息的生活习性。与此相关的英语词汇众多,如圣诞节(Christmas),均与基督教具有密切的关联。圣诞节在西方是一个十分重要的节日,基督教徒在这一天庆祝耶稣的诞辰,人们在圣诞节歌颂上帝,将圣诞树点亮进行祈祷,圣

文档评论(0)

189****7685 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档