世界英语变体对我校医学英语教学的启示.docVIP

世界英语变体对我校医学英语教学的启示.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
世界英语变体对我校医学英语教学的启示   摘 要:医学专业学生的多元文化意识和跨文化交际能力应不断提高。医学英语在中外医学学术交流,医患交流中起着不可或缺的作用。世界英语变体的出现给医学英语教育带来的新思考。本文结合我校特有的世界英语的语言环境,初步探讨了世界英语变体的发展对我校医学英语教学的启示,提出构建医学情景跨文化交际下的英语教学模式雏形。   关键词:世界英语 国际通用语 医学情景   引言   随着全球化的日益加剧,英语越来越多地成为表述不同文化的多元变体,以“英美本族语者”变体为标准的传统语言态度受到了挑战,多元英语变体被广泛接受,“跨文化公民”的培养正在越来越多地成为外语教育的目标(Byram,2008)。对于医学专业的学生来说,跨文化交际能力的培养不容忽视。为此, 我们必须寻求一种新的教育模式,让医学学生接触和了解世界各民族认识世界和使用英语的各种不同的方式, 开拓视野, 磨练英语语言技能, 以便在纷繁复杂的国际语境中能与不同族裔、语言和文化背景的外籍医务人员,外籍学者及外籍患者进行各种有效的沟通和交流。同时,我们必须为医学生英语学习提供一个接触和熟悉英语各种变体的平台,并能根据具体语境做出恰当的选择。[1]   一、 理论基础   1.世界英语理论   20世纪七八十年代开始,英美英语作为唯一“标准”的地位受到了挑战,英语成为表述不同文化的多元变体。在此潮流中,Kachru(1982/1992)的“世界英语”(world Englishes)理论影响广泛,Kachru 将英语变体划归为三层,即“内层”、“外层”和“扩展层”。“内层”是本族语变体,如英、美、澳大利亚、加拿大、新西兰英语。“外层”是“制度化的非本族语变体”,即传统上的“作为第二语言的英语”(ESL)变体,如印度英语。“扩展层”包括的是“运用性变体”,即传统上说的“作为外语的英语”(EFL)变体,如日本英语、希腊英语、中国英语。Kachru 认为, 位于内圈的是旧英语, 其获得方式是自然习得。外圈则是新英语或者说是新英语变体。外圈的人口比内圈多,其获得方式主要是通过学校教育。   2.国际通用语( lingua franca)和通用语共核理论   全球化过程推动英语成为一种国际通用语言( ELF,即English as a Lingua Franca),即以抗拒英语母语规范、彰显基于内向中心化规范的以英语为区域变体的英语通用语(Saraceni,2008) 。Jenkins(2006) 强调英语在扩展圈国家不是日常生活交流的工具,而是作为国际通用语( English as a Lingua Franca,ELF)用于生意谈判、贸易和跨国会议等国际交流,是“不同母语人之间交流中使用的一个接触语言 ”。Kirkpatrick (2007)提出国际通用语教学模式( Lingua Franca model),认为学习环境和学习者是教学模式的决定者,并强调语言变体的理解要置于其使用的社会和文化环境中。ELF 教学研究强调语言学习的目标是培养学生在英语通用语或多语语境下成功使用英语的能力,而非习得标准英语和获得母语使用者英语水平。全球化语境下非英语母语使用者远多于英语母语使用者,英语教学不必再沿用基于本族语英语而提出的准确性和适当性等原则,应以可理解性而不是正确性为目标(Mckay,2002)。[2]   二、现存问题   随着医学教育国际化进程的加快,越来越多的外国留学生和外籍教师分别来华进行学术交流,涉外医疗活动也逐渐增加。在全球一体化与文化多元化的背景下,医学专业学生的多元文化意识和跨文化交际能力也应不断提高。英语作为一种通用语言,尤其是医学英语在中外医学学术交流,医患交流中起着不可或缺的作用。但目前医学英语教育存在几个问题:第一,医学英语教学与公共英语教学严重脱节,基础英语阶段教学只是单纯的传授语言知识和技能,没有突出医学特色,而医学英语教学仅局限于医学术语的记忆和学术文章的阅读,忽略书写能力和听说能力,没有考虑基础英语的作用。第二,语言学习者受现实原则驱动,一般会趋向社会权力和潜势强大的英语变体。大多数学生的学习目标仍是“标准的”英、美英语。他们认为学习英语的目的仅限于与英国人和美国人交往,这种英美中心论对许多非英美国家而操英语的人可能会产生某种负面的心理和情感影响,同时也使学生错过学习英语的机会,从而影响跨文化交际能力的提高。第三,克拉姆契认为在谙知母语文化、习得目的语和了解目的语文化的基础上能有效地在几种语言与文化之间斡旋是综合交际能力和跨文化交际能力的重要组成部分。交际能力要以充足的母语文化知识为前提。而笔者发现当前我们的课程设置、教材选择等都是以英美国家文化为导向,本土文化在英语教学中所占比重较小,会使我们在跨文化交际

文档评论(0)

小马过河 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档