- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
中医药名词术语规范化实践与思考
中医药名词术语规范化的实践与思考
摘 要: 2000年以来承担4个科技部项目,开展中医药名词术语规范化系列研究,其成果中医药基本名词、临床各科名词经全国科技名词委审定公布成为国家规范,以纸质、光盘、网络、手机客户端等形式供学术界、全社会共享,并转化为或应用于国内、国际有关标准。同时研制中医药术语标准编制通则。其系列研究正进一步拓展和深化:继续完成其他学科名词术语规范;开展重点词考证,为名词规范提供科学支撑;建设同义词数据库,提升规范词应用率;修订已发布的名词,审定新词,完成中医药学名词国家规范完整版;开展中医药名词术语多语种翻译规范研究,为促进中医药标准化、现代化、国际化做出应有的贡献。
关键词:中医药学,名词术语,规范,标准编制通则,考证,同义词数据库,多语种翻译
中图分类号:N04;R2 文献标识码:A DOI:10.3969/j.issn.1673-8578.2017.06.002
Abstract: Since 2000, we undertook four projects on standardization of TCM terminology founded by the Ministry of Science Technology. Ourresearch achievements on Basic Terms of TCM and Clinical Terms were published by China National Committee for Terms in Sciences and Technologies (CNCTST). The terms were spread to the academic fields and the whole society through different media, such as books, disks, internet, mobile app. etc., and were transformed into or applied to national and international standards. We also made the general principles for standardization of TCM terminology. Our researches are further expanding and deepening in the following aspects: 1. To complete the standardization of terms of other subjects except TCM; 2. To do textual research of terms difficult to standardize, which provide scientific evidence for the standardization of a term; 3. To construct synonym database, which promote the application efficacy of standardized terms; 4. To revise published terms, approve new terms, and to draw up national standard for complete edition of TCM terminology; 5. To translate and standardize TCM terms into multiple languages.
Keywords: Traditional Chinese Medicine, terminology, standardization, general principle for standardization, textual research, synonym database, multilingual translation
中?t药名词术语规范化是中医药标准化、现代化、国际化的基础性工作,笔者早在10多年前曾撰文指出“中医术语的规范……对于中医药知识的传播,国内外医药交流,学科与行业间的沟通,中医药科技成果的推广使用和生产技术的发展,中医药书刊和教材的编辑出版,特别是对中医药现代化、国际化,都具有十分重要而深远的意义”,并明确指出“中医术语规范成为中医现代化、国际化的关键问题之一”[1]。这项工作得到国家有关部门的高度重视和有力支持,有关系列研究成果正在转化、推广应用,产生了良好的学术效益和社会效益。
一 简要回顾
原创力文档


文档评论(0)