日语对近现代汉语的影响.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
日语对近现代汉语的影响   摘要关于近代的日本产生的汉字被引进中国的问题,无论是在日本还是在中国都有很多的研究,出现了不少的研究成果。本文参考了至今的研究成果,综合考察近现代日语对汉语的影响,思考汉字在这影响中所发挥的作用。   关键词日语汉字 中国汉字 汉字引进   中图分类号:H36文献标识码:A      1日语汉字的影响      日语汉字被汉语大量引进是从19世纪末到20世纪初。这是因为日本先于中国引进欧美的近代文明,一些近现代语在中国还没有产生或确立,而同期的日本这些近代语与外来语同时以汉字的形式产生。而这些汉字刚好是用同中国的汉语相同的汉字造出来的,中国人对这些汉字没有抵触感,这样,这些汉字因使用起来方便而被大量的引进到中国。   中国人对日语汉字的引进,是在德川幕府末期至明治初期这期间来到日本访问的文化人、官吏、外交官最先实施的。 接着,在日清战争(1895年)后为谋求富国强兵之策东渡到日本的中国留学生也积极的引进日语汉字。不过,要说到近代产生的汉字,也有学者指出:也并非是全部单方面的从日语引进到汉语,从近代到清末由中国发行的《汉译洋书》还有《英华词典》中产生的新汉语也被近代的日语吸收。   至今关于来自日语的汉字,中国的学者们也已经提出了不少的词汇表。其中有:余又的论文“日译学术名词沿革”《文化兴教育旬刊》69.70期 1935年)(收入日本的汉字206个);王立达的论文“现代汉语从日语借来的词汇”(《中国语文》1958年2月期)(收入日本的汉字589个);高名凯 刘正 著《现代汉语外来词研究》(1958年)(收入日本的汉字459个);高名凯、刘正、麦永干、史有为编《汉语外来语词典》(1984年)(收入日语汉字892个)等。   虽说不同的研究者各自所认定的日本的汉字数量不同,但最少也会达到数百个以上,因为上面所列举的词汇表中没有收录多少科学技术语,所以,如果把科技用语也计算在内的话这个数字将会更大。把引进汉语的日本汉字的性质依其性质可分成3类,这里只列举其主要的例子。   (1)日语式汉字(日本原有的词语,即使在中国也不用的词语)。场合、场面、场所、便所、备品、武士道、舞台、贮蓄、调制、大本营、道具、服务,副食品、复习、破门、派出所、必要、保险、方针、表现、一览表、人力车、解决、经验、权威、化妆品、希望、勤务、记录、个别、交换、克服,故障、交通、共通、距离、命令、身分、见习、目标、内服、内容、认可、玩具、例外、连想、作物、作战、三轮车、请求、接近、节约、支部、支配、市场、执行、侵害、申请、支店、初?、症状、处女作、处刑、集?。   以上的汉字是在日本经很长时间产生的汉字,在没有从日语引进之前,汉语中并没有这样的汉字的使用例子,“场合”“身分”“见习”“取缔”等词虽说是汉字但都是基于纯粹的日语发音和造字法产生的词语。   (2)近代改造的汉字(近代日本人在翻译欧美各国语言的词汇时,参照古汉语的词汇的意思进行改造,这些改造的汉字被引进到汉语),这里只列出其中一部分。   文学《论语》 “疏”、“先进”篇, 意思:文章。   文化《说苑》“指武”篇等 意思:通过教化、法律等来治理臣民,和平相处。   文明《易经》“干卦”“文言”等篇,意思:事物的道理十分明白。   文法《史记》 法律,法规之类的意思。   分析《汉书》《后汉书》意思:把事物从主体上分离。   物理《晋书》意思:事物的道理。   演说《书经》“洪范”篇 意思:详细说明。   讽刺《文心雕龙》意思:通过委婉的语句诽谤,讽刺。   学士《史记》意思:学者,自魏晋六朝开始中国各朝廷官员的称呼。   艺术《后汉书》《晋唐》意思:学问、技术。   具体《孟子》“公孙丑”篇 意思:内容基本上完备。   博士 意思:中国历代王朝所设官名,也指通晓古今的人物。   保险《隋书》“刘元进传”篇 意思: 盘踞险要地带。   封建 意思:古代天子把爵位,土地分封给诸侯,使其在分封地狱建城。   方面《后汉书》意思:方向。   法律《管子》意思:官员和平民都应该遵守的规则或准则。   法式《史记》《管子》,法制,制度的意思。   保障《左传》等 意思:为保护而遮盖。   表情《白虎通》意思:通过脸的表情和身体姿势来表达心情。   表象《后汉书》意思:表面所呈现的记号还有姿势。   上面的由日本人改造的汉字中,有的与已经在中国曾用的意思接近或没有大的差别。   例如,“学士,博士,封建,方面,表象”等,但是,并不是意识完全相同,可以说日本人还是赋予了这些自古在中国使用的汉字新的意思,使它们变成近代语。此外,例如“分析、具体、保险、保障”等现使用的汉字与中国的汉语意思有很大的差别,还有人们熟知的“文学、文

文档评论(0)

小马过河 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档