- 27
- 0
- 约4.27千字
- 约 33页
- 2018-08-28 发布于天津
- 举报
混凝土结构课的英语讲授与双语教学-同济大学
混凝土结构课的英语讲授与双语教学 同济大学 土木工程学院 苏小卒 教授 一. 基本概念 基语言 “基语言”的概念。只有对句子以上(包括句子)的语言单位才可谈论基语言。基语言可定义为(一个句子的)主导语法和结构的对应语言。例如,句子“Underreinforced beam的feature是在failure前有显著的deformation。”中的基语言是汉语;句子“The feature of适筋梁is that it shows substantial deformation before failure.”中的基语言是英语。 用英语讲课就是讲课所用的有声语言为英语。 笔者认为,用英语讲课的最低要求是:全部的基语言应是英语。 双语教学是指在全部教学活动中(包括讲课,教材)使用两种语言。 在讲课方面,双语有各种不同的程度,可以是:(1)在汉语的句子中夹杂一两个英语单词;(2)在汉语的句中夹杂更多的英语单词;(3)在汉语的句中夹杂一些英语短语;(4)有时用汉语的句子表达,有时用英语的句子表达;(5)在英语的句子中夹杂一些汉语短语;(6)在英语的句子中夹杂一些汉语单词;(7)完全用英语讲授,但当一些专业词汇首次出现时,用英语给出其汉语的对应词;(8)完全用英语讲授,在讲授中不出现任何汉语。 用英语讲混凝土结构课,应和用汉语讲混凝土结构一样,即是讲授课程教学大纲所规定的专业知识内容,而
原创力文档

文档评论(0)