基于Paraphrase 目性及其概念内涵探索.docVIP

  • 3
  • 0
  • 约4.95千字
  • 约 9页
  • 2018-08-28 发布于福建
  • 举报
基于Paraphrase 目性及其概念内涵探索

基于Paraphrase 目性及其概念内涵探索   摘 要:本文通过分析英语精读课教学中paraphrase的目的性和其概念的内涵,指出了这方面教学中存在的问题,并针对这些问题提出了几点探索性意见。   关键词:paraphrase;目的;内涵   Paraphrase是英语精读课教学中的重点和难点。学好paraphrase对于提高学生的理解力和遣词造句的能力至关重要。从试卷分析中可以看出,paraphrase在每次测验中总是占20%至25%的分数,而学生在这方面失分也最多。形成这种情况的因素很多,但也反映出我们在paraphrase教学中存在着比较突出的问题。探索paraphrase的目的性和其概念的内涵不仅对培养学生的理解力,而且对提高整个精读课的教学质量也有重要意义。为此,本文对此作一些粗浅的探索。   一、paraphrase的目的性   Paraphrase的目的在于检验学生对所学知识的理解能力。它不同于单纯的英译汉,它检验的标准较英译汉更为全面。英译汉时学生只要能作到忠实于原文又能达意基本上就行了。而paraphrase则不然,它既要求学生懂得原句中字、词、句的含意又要求学生理解上下文的逻辑联系以及暗示和修辞手法。另外,它还要求学生用最简单的语法和句法表达出原文的意思,从而体现出对原文的理解程度。从以下两例中我们可以看出单纯英译汉的局限性:   (―) “when you are all so busy,”he said, “I fell ought to do something!” [1]   这句话的语法和句法都非常简单,学生都能翻译出起,即――他说:“既然你们都那么忙,我想我也不该闲着,我也应该做点什么事才对!”。但是从翻译中我们看不出学生对“something”这个词的真正含意是否理解了。原文中Diogenes是在嘲讽希腊柯林斯城的那些懒堕,利欲熏心的贵族们,批评他们平时不练兵,不修防御工事,已经兵临城下了才慌忙应战。原文中的“something”意指――你们现在所做的一切就象我现在来回滚动木桶一样,是毫无用处的。这句话的paraphrase应该是这样:   Diogenes said:“Since you are all busy with the work, I think I should’ t just watch aside, I should do something. But what you are doing now is just like what I’m doing now―rolling the cask up and down, it is of no use!”   在这个paraphrase中,“But”后面那部分就把原文中的讽刺意味表达了出来。从中我们就能检查出学生是否理解了原文的真实含意。   (二) “ A11 he said was, Enough’ s enough” [2]   这句话翻译出来是:他只说了受够了。但学生是否知道“受够了”什么呢?从中我们无法得知。然而这句话paraphrase出来是这样:   He just said that he’s got fed up with my mother’s complaint about not earning enough money to provide better things for us.   这就要求学生必须把“受够了”什么说出来。由此可见,要求学生懂得paraphrase的目的是非常重要的。只有让学生懂得了paraphrase是训练和检验他们的理解能力的,而不是用来培养他们死记硬背能力的,他们才会自觉地去学习、掌握paraphrase的本领。因此,在我们的教学中应该充分重视对paraphrase目的性的讲解。对此,我们往往重视不够。   二、paraphrase概念的内涵   根据词典我们得知paraphrase的意思是 ‘ the re- expression of something written or said in different words; especially words that are easier to understand’ (Longman’ s Dictionary of Contemporary English)或.-‘ free rendering or amplification of passage, expression of its sense in other words ‘ (The Concise Oxford Dictionary) [3]。这就向我们揭示出了paraphrase的两个要求:一是‘the re-e

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档