大学英语低年级写作中错误分析及对策.docVIP

大学英语低年级写作中错误分析及对策.doc

此“教育”领域文档为创作者个人分享资料,不作为权威性指导和指引,仅供参考
  1. 1、本文档共6页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
大学英语低年级写作中错误分析及对策

大学英语低年级写作中错误分析及对策   摘要:大学英语写作教学是培养学生综合应用能力的重要组成部分。本文主要采用错误分析的研究方法对所教大学非英语专业一年级学生的英语作文中的语言错误进行分析,尝试对英语学习者写作过程中出现的语言错误提出对策,以期对日后的写作教学提供有效的帮助。   关键词:大学英语,错误分析,英语写作      1.引言       写作能力的培养在大学英语阶段是极为重要的。然而,在平时的练习和考试写作中,学生经常会犯一些语言应用上的错误,他们实际的英语写作水平不容乐观。这些语言错误在一定程度上影响了学生语言知识的有效输出,妨碍了大学英语教学目标的最终实现。利用错误分析的原理对这些错误进行分析可以帮助教师清楚地了解学生的写作水平并提出有效的改进对策。      2.错误分析理论       在二十世纪六十年代末和七十年代初,随着外语教学研究的发展,人们愈来愈认识到母语和目的语之间的对比分析并不能预测学习者的全部错误,有必要对学习者错误进行系统分析研究,以确定其错误来源,为在教学中消除错误提供依据。Pit Corder是现代意义上的错误理论的最早倡导者,1967年,Corder受母语习得错误分析的启发,发表了《学习者错误之重要意义》一文。Corder指出,对学习者的错误进行分析有三个重要的作用:对学习者的错误进行分析对教师来说,可发现学习者在向目的语接近的过程中已到达了哪个阶段,还剩下多少需要继续学习的内容;对学习者本人也必不可少,是学习者用来检验其对所学语言的本质所作假设的一种方法;对研究者提供学习者习得语言的证据,了解其学习过程中的学习策略和步骤。      3.大学英语写作中的常见语言错误分析及对策       影响英语写作的因素有很多,比如词汇量、语法、汉英语言思维方式的差异等。下面就学生写作中常见的语言错误加以列举分析。      3.1词汇错误   一篇英语习作的基本构成单位是一个个具有意义的单词。单词的使用如果出现了错误,会直接影响整篇文章的意思表达。词汇错误包括词类错误、替代错误、省略型错误、重复型错误以及语意模糊等,其中前两类错误出现频率较高。   词类错误指词根正确但词类错误的词。如将 “邀请”的动词形式“invite”做名词“invitation”用。在学生的写作和翻译练习中经常可以看到类似的词类错误,如“成功”一词的动词“succeed”做名词“success”用。从中文翻译上看,词都没用错,但从形式上看,这些错误都是因为没用正确使用由实词的词根所派生的形式,从本质上说,是学生忽视了英语实词不同词类的词尾特征。这些错误有些是由于语言迁移所产生的,即由学习者本族语导致的错误,学生由于汉语语言习惯的影响没有选择词性的意识,习惯性地乱用词性。   替代错误指在一定上下文中从语法角度看是正确的,但在语义上却不搭配的词汇错误。这类错误多与学生在学习新词时掌握不全面有关。英语和汉语一样同义词很多,但是其意义和用法还是有很大区别,尤其是一些固定搭配。例如,“receive”和“accept”,一般说“receive a letter” ,“accept an invitation”。      3.2语法句法错误   语法句法涉及到用英语组词造句,是构建句子的框架结构。汉英句子最大的区别在于:汉语句子重意合,意合语言不需要词汇和语法的衔接,主要靠词序变化和上下文语境,只要前后语篇在语义上是连贯的就可以。而英语句子重形合,形合语言则注重时态变化和词形变化,注重使用逻辑语言如连接词来说明句子内部和之间甚至段与段之间的逻辑关系。例如:“他被允许离开这个国家,正在去英国的路上。”很多学生把它翻译成 He was allowed to leave the country, is on his way to England. 正确的译法应该是 He was allowed to leave the country, and is on his way to England. 因为汉语句子在语意上是连贯的,学生往往容易受汉语思维的影响而省略必要的连词而写错。   学生语法知识相对贫乏,即使在做语法题时知道的知识也很少能用在写作中,造成语法和写作的脱节。句法知识知之更少,相当一部分学生连句子的主干结构都不知道,汉语句法的知识也不扎实,也是造成学生写作水平低的一个重要原因。还有一些简单的语法错误,如人称和数的关系不一致,时态不一致等。从这些简单的错误都可以看出学生的基础如何,因此,要提高学生写作的整体水平,应从细小的方面入手,做到细致入微,培养学生思维的缜密性。      3.3英汉思维差异   许多英语写作表达上的错误都是由于学生按照汉语的思维习惯“想当然”的“字

文档评论(0)

130****9768 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档