对vasculogenesis和angiogenesis中文翻译探讨.docVIP

对vasculogenesis和angiogenesis中文翻译探讨.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
对vasculogenesis和angiogenesis中文翻译探讨

对vasculogenesis和angiogenesis中文翻译探讨   摘要:vasculogenesis和angiogenesis是血管发育过程中的两个阶段,但在中文翻译时出现了意思重叠和相近、不便于区别的问题,本文建议在把vasculogenesis和angiogenesis翻译成中文时将区别重点放在前缀“vasculo-”和“angio-”,分别翻译为“血小管”等和“血管”,从而达到区别的目的。同时,对英语(外语)专业术语的及时汉语规范化提出建议:(1)以词根、词缀的区别为中心;(2)联系实践和习惯;(3)将一些容易混淆的术语尽量区别开来。    关键词:血管发育,英译汉,专业术语,规范化   Abstract: Vasculogenesis and angiogenesis are in different stages during the blood vessel develop-ment. However, their meaning are overlapped in English-Chinese translation. The Author suggests that vasculogenesis and angiogenesis should be translated into different Chinese, “xueguan” and “xuexiaoguan”, according to their prefixes, “vasculo-” and “angio-”. They also hold that the English-Chinese translation should concentrate on:(1)the differences between affixs and etyma;(2)the combination between theory and practice;(3)the differentiating work between confused terms.   Key words: blood vessel development, English-Chinese translation, term, standardization      vasculogenesis和angiogenesis是血管发育过程中的两个阶段,但在中文翻译时出现了意思重叠和相近、不便于区别的问题,文章将对vascu- logenesis和angiogenesis的中文翻译问题进行探讨。   1. vasculo-来源于vasculum(其复数为vascula)。vasculum在《英汉化学大词典》《英汉计算机大词典》和《英汉能源大词典》都翻译为“小管”;(注:本文所引用词典均来自金山词霸2003版。)《英汉农牧林大词典》和《英汉水利大词典》翻译为“瓶关体,采集箱,小管”(注:“瓶关体”应该是“瓶状体”之误);《英汉中医大词典》翻译为“小管,小脉管,阴茎”;《简明英汉词典》翻译为“植物采集箱,采集用囊,解小管”;《现代英汉综合大词典》翻译为“植物标本采集箱,[植]瓶状体,[解]小(脉)管,阴茎”。vascular在《简明英汉词典》《现代英汉词典》《现代英汉综合大词典》中翻译为“脉管的,有脉管的,血管的”。从这些词典的翻译看,vasculum应有与血管或脉管相关的“小管,小脉管”之意,但在以前的实际翻译中常常翻译为“血管”。   angio-来源于angiology,在《简明英汉词典》中翻译为“脉管,包被”之义。angiology在《[七国语言]英汉农业大词典》《英汉医学大词典》和《[名词委审定]英汉人体解剖学名词(1991)》中被翻译为:“脉管学”;《英汉中医大词典》翻译为“[医]血管学,血管淋巴学”;《现代英汉综合大词典》翻译为“血管学,血管淋巴管学,脉管学”;《[七国语言]英汉生物学大词典》《[七国语言]英汉医学大词典》和《英汉心理学大词典》翻译为“血管学”。从这些词典的翻译看,angiology 应有“脉管学,血管学”之意,更确切的意思是“脉管学”,包括“血管学和淋巴管学”。   2. genesis在《简明英汉词典》中翻译为“起源”;《现代英汉词典》翻译为“创始;发生,起源”;《现代英汉综合大词典》翻译为“创始,发生;根源,成因”;《[七国语言]英汉地质大词典》《[七国语言]英汉地理大词典》翻译为“发生,成因,起源”,《朗文英汉综合电脑词典》翻译为“创始,起源,发生,生成”;《新英汉石油技术词典》翻译为“发生,生成;起源,成因,创始”;《英汉医学大词典》翻译为“生成,形成”。从这些词典的翻译来看,genesis都有“原始发生、原始形成、原始生成”

文档评论(0)

bokegood + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档