浅析双语教学环境下学生专业思维能力培养.docVIP

浅析双语教学环境下学生专业思维能力培养.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
浅析双语教学环境下学生专业思维能力培养

浅析双语教学环境下学生专业思维能力培养   摘要近年来,国内部分高校为提高非英语专业学生的英语实际应用能力,通过小班的形式开展了双语教学的试   点工作,积累了一定经验,取得了初步成效。但是在双语教学环境下,如何使学生适应,培养其用英语去进行专业思维的能力,成为教学中的难点。   关键词双语教学专业思维培养   中图分类号:G42文献标识码:A      1 双语教学的定义      首先我们来给双语教学下一个定义,所谓双语教学,即用非母语进行部分或全部非语言学科的教学,其实际所包含的语言在不同地区又有着差异。例如在美国,因靠近南美的西语区,双语教学一般指用西班牙语进行的学科教学。在加拿大,由于存在法语区,双语教学一般指在英语地区用法语授课的教学形式。在澳大利亚,双语教学是指用母语和非母语进行的学科教学。由于英语在目前世界政治与经济中的重要作用,我国及不少亚洲国家和地区正在探索并进行试验性的双语教学,一般是指用英语与相应的母语进行学科教学的一种体系。   双语教学按母语与第一外语所占的比例,可分为下述几种: 第一种,基本的语言教学,以传授目的语言为目的,并不涉及系统的专业知识。 第二种,以学习外语词汇为目标的双语教学,即母语为本体传授专业知识,同时用两种语言说明专业词汇。 第三种,混合母语与外语的双语教学,部分内容用目的语言传授,部分内容用母语传授。第四种,真正意义上的双语教学(这也是我们目前最希望达到的语言教学状态),所有的内容,从教材到课堂讲授到讨论均采用非母语的第二语言 。目前高校中实行的双语教学以第二种和第三种为主,而且通常是尝试性质的。真正意义上的双语教学,仅在部分教师和学生实力都较强的大学提供。      2 双语教学模式及教学过程中存在的问题      2.1 双语教学模式   双语教育专家柯林?贝克在其著作《双语教育与双语制度的基础》中,把双语教育归纳为十种类型。这十种类型的教学模式分别是:滴注式语言计划、淹没式双语教育、分离主义少数民族语言教育、淹没式双语教育、沉浸式双语教育、种族隔离主义语言教育、过渡性双语教育、保留性双语教育、双向双语教育和主流双语教育。这里简单介绍下最常用的淹没式双语教育、滴注式语言计划和双向双语教育。   淹没式双语教育是最无奈的双语教育类型。美国、英国、日本等发达国家都采用这种类型的双语教育。淹没式双语教育历来被认为是帮助移民融入主流社会的重要途径。即将学生放入到一种目标语言环境中,使其不得不去使用这种语言,但是也存在一些问题,如,学生语言水平的差异太大给教师的课堂教学带来很多问题,而且同时由于某种文化背景的差异,也给某些少数民族语言学生的情感带来了不好的影响,甚至会产生极端的行为。滴注式语言教学指的是,把第一外语等同于经济、政治等其他科目,列为一门必修科目,如我们高等学校教育里面的大学英语精读课。但严格地说,滴注式语言教学不属于双语教育的范畴,因为狭义的双语教育指的是,学校中使用第二语言传授经济、政治等学科的教育。目前我们的高校教学中极少学生能精通第一外语,绝大多数学生仅掌握了有限的词汇或简单的用法。这也是我国开展双语教学的主要原因之一,使双语教学促进对第一外语的理解和应用。 双向双语教育是指,在教学过程中使用两种语言,数量大致相等的两种母语语言学生在同一个课堂接受相同的教育。这种教育中,要求两种语言交叉使用,但并不是在同一的课堂活动中同时使用两种语言。??P   在双语教学中应适当使用如上所述的双语教学模式,但由于我国进行双语教学试验时间不长,所以在教学过程中如何应用正确的模式,培养学生的专业思维能力,使其学习的语言更加具有应用性,就成为许多学者讨论的问题。      2.2 教学过程中存在的问题   综合大学双语教学的教学实践及各高校的教学经验,当前在大学所推进的双语教学实践中主要存在以下几种问题。   首先,双语教学的教学计划没有统一的标准。目前我国的双语教学过程中,关于各门课程的设置及教学大纲的制定,没有统一的标准,不同的老师教授同一门双语课,都会做出不同的教学安排。例如:学生在学习国际关系与国际政治与经济双语课程中突出反应出的问题表现在对专业词汇掌握较少并且较难理解,阅读专业的英文教科书有较大难度。相信这样的情况在其它双语教学课程中同样存在。针对这一问题,如果学校在开设双语课之前统一就专业课可能出现的专业词汇,做专业外语的辅导,那么双语课的效果,比目前要好很多。此外,由于使用的欧美原版外文教材,其内容的编写也带有非常强的欧美国家风格,随之带来的就是学生需要去适应欧美的教学思维和习惯,而其中的习语和特定用法,学生也无法理解。而我们目前双语教师在设定教学计划时,一般都没有考虑这些因素,或者由于课程的整合性和结构性等问题,无法顾及词汇等

文档评论(0)

fangsheke66 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档