- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《商标法的历史基础》(第六章)中定语从句的翻译翻译专业论文
目 录
第 1 章 引言???????????????????????? ??1
1.1 材料简介?????????????????????????1
1.2 选题意义?????????????????????????1
1.3 报告结构?????????????????????????2
第 2 章 定语从句的类型、特点及其翻译方法????????????3
2.1 定语从句的类型和特点???????????????????3
2. 2 定语 从句 的 翻译 方法 ?? ?? ? ?? ?? ?? ?? ? ?? ?? 4
第 3 章 《商标法的历史基础》中定语从句的翻译方法???????????5 3.1 前置法?????????????????????????5
3.2 分译法?????????????????????????7
3.3 融合法?????????????????????????9
3.4 转译法?????????????????????????11
第 4 章 结语??????????????????????????14
参考文献?????????????????????????????15
附录 1 原文????????????????????????????16
附录 2 译文????????????????????????????27
致谢?????????????????????????????? 35
i
《商标
《商标法的历史基础》(第六章)中定语从句的翻译
西南政法大学翻译硕士专业学位论文
西南政法大学翻译硕士专业学位论文
PAGE
PAGE 11
PAGE
PAGE 10
第 1 章 引言
1.1 材料简介
本文是一篇翻译报告。翻译的文本是来源于美国的法学文献《商标法的历史 基础》 (The Historic Foundations of The Law Relating to Trade-Marks)。该书是由 纽约律师协会的弗兰克·谢克特(Frank I. Schechter)律师所著。该文献主要分 析了从中世纪时期到二十世纪早期的法律案例,这些案例的判决反映了商标的性 质及其在发展过程中慢慢演变的过程,从早期的作为确定责任的依据转变为代表 商品水平质量的衡量,最后慢慢演变出商标的财产属性。该书一共有七章,译者 翻译的文本是第六章。
1.2 选题意义
本翻译项目具有两方面的意义。一方面,《商标法的历史基础》的翻译能够 将商标法的发展过程和发展轨迹清晰地呈现在读者眼前,有助于中国读者了解美 国商标法发展轨迹中商标的性质及其慢慢演变的过程,同时也能够帮助相关领域 学者更详细对商标法的现状和未来发展趋势进行解读,为本国相关立法提供借 鉴。此外,《商标法的历史基础》一书对于商标性质演变的过程都有具体案例分 析。这些案例分析可为我国商标法立法提供参考。另一方面,在翻译的过程中, 译者积累了适用于法律文本翻译方面的一些基本技能,在一定程度上提高了自身 的翻译能力。本法律文本的原文具有很强的专业性,其中涉及了很多法律方面的 原则,原文中存在很多专业术语,使用了大量的定语从句,因此本法律文本的翻 译有一定的难度,但同时也很有意义。译者通过总结相关学者的研究成果,并结 合自己的翻译心得,对于法律英语文本中定语从句的翻译进行了更详细的阐述, 以期为法律英语文本中定语从句的翻译提出更实用的翻译方法。
1.3 报告结构
本翻译报告一共有四章,第一章是引言,主要介绍了本翻译报告选取的翻译
材料和选取的翻译材料中定语从句作为研究对象的意义,然后介绍报告的结构; 第二章介绍定语从句的类型、特点以及其翻译方法;第三章通过选取翻译材料中 出现的定语从句,提出前置法、分译法、融合法以及转译法等四种翻译方法并加 以简要分析;第四章总结了在翻译实践中的心得体会以及尚未解决的问题。
第 2 章 定语从句的类型、特点及其翻译方法
2.1 定语从句的类型及特点
在复合句中,对于名词或代词起修饰作用的从句被称为定语从句(李玉英, 李发根,2013)。被定语从句所修饰的词被称为先行词。定语从句一般位于先行 词的后面,通过关系词连接引导。定语从句的关系词一般可以分为关系副词和关 系代词两大类(Zandvoort,1957)。最常见的关系副词一般有:where /when /why 等,关系代词一般有:that/which/who/whom/whose 等。关系词在句子中不仅仅只 具有连接作用,它们还在从句中充当一定成分,如主语、宾语、表语和状语等(谢 琳,2013)。从句法和形式方面来看,可将定语从句划分为限制性定语从句和非 限制
您可能关注的文档
- “食”字成语文化内涵在对外汉语教学汉语国际教育专业论文.docx
- “香堤雅苑”房地产项目质量控制研究-项目管理专业论文.docx
- “香堤雅苑”房地产项目质量控制研究项目管理专业论文.docx
- “马克思主义中国化”提出的历史条件研究马克思主义中国化研究专业论文.docx
- “颈三针”为主与颈夹脊为主治疗气血不足颈型颈椎病的疗效对照观察-针灸推拿学专业论文.docx
- “驾车碰瓷”类案件的定性分析法律专业论文.docx
- “髋四刀”疗法干预髋关节骨性关节炎的疗效观察-中医骨伤科学专业论文.docx
- “高效课堂”视域下的数学情境教学学科教学(数学)专业论文.docx
- “高效澄清重力式无阀滤池”在矿井废水处理中的应用研究-环境工程专业论文.docx
- “高考移民”问题探析及治理对策-行政管理专业论文.docx
- 2025至2030全球及中国订单管理软件行业细分市场及应用领域与趋势展望研究报告.docx
- 2025至2030国内液晶显示屏行业市场发展分析及竞争策略与投资发展报告.docx
- 2025至2030港口设备市场前景分析及细分市场及应用领域与趋势展望研究报告.docx
- 2025至2030量子加密通信行业发展现状及投资前景战略报告.docx
- 2025至2030中国音乐合成器行业运营态势与投资前景调查研究报告.docx
- 2025至2030中国液压行业市场发展现状及竞争格局与投资机会报告.docx
- 2025至2030中国异戊橡胶行业运营态势与投资前景调查研究报告.docx
- 2025至2030帕西肽行业市场占有率及有效策略与实施路径评估报告.docx
- 2025至2030全球及中国超收敛集成系统行业细分市场及应用领域与趋势展望研究报告.docx
- 2025至2030尖齿铣刀行业市场占有率及有效策略与实施路径评估报告.docx
最近下载
- JJF(鲁) 194-2024 专用砝码地方校准规范.docx VIP
- 上海市虹口区2024-2025学年六年级数学第一学期期末联考试题含解析.doc VIP
- sop知识讲解 _原创精品文档.pdf VIP
- 《老年人能力评估》精品课件——项目六 老年人感知觉与社会参与能力评估.pdf VIP
- JJF(京) 3020-2022 溴甲烷气体检测仪校准规范.docx VIP
- 信息隐藏技术课件 第三章 图像信息隐藏与水印.pptx VIP
- KorgKorg wavestate合成器入门指南.pdf
- Devereux幼儿评估量表第二版DECA-P2.docx VIP
- 2025年度最后一次行政班子会议,校长讲话:大局观,效率观,质量关.docx VIP
- JJF(吉) 72-2014 油气回收检测仪校准规范.docx VIP
原创力文档


文档评论(0)