跨文化交际能力培养教学策略.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
跨文化交际能力培养教学策略

跨文化交际能力培养教学策略   由于受结构主义语言学和心理学的影响,我们的外语(本文特指英语)教学常常只注重对语言本身――语音、词汇和语法的讲解而忽视了学生的跨文化交际能力的培养。换言之,外语教学中文化教学所占的比重较低,外语教学长期以语言形式为主,使其成为完全脱离文化语境的单纯的语言技能训练,因此培养出来的学生尽管语法知识掌握得很多很好,词汇量也很大,但是缺乏在恰当的场合使用恰当的语言的交际能力。   在中国,对跨文化理解尤其是技能培养的重要性认识还比较低,相当一部分人认为这只不过是个学习外语的问题。他们觉得,只要会外语,剩下的凭常识、按习惯就可以解决。然而,常识这个东西并不一定具有普遍性,它因文化背景的不同而有所区别。在中国文化背景下属于常识性的行为,换在某个外国的背景下可能成为一种不合常识的行为;在某种文化中属于礼貌的行为,在另一种文化中可能被视为无礼;一种文化中的人怀着敬意说出的话,另一种文化中的人可能理解成是一句带侮辱性的话;拿汉语的习惯去套外语,有的时候套得对,有的时候则会套错。有些人将跨文化交际等同于外语的听、说、读、写四会能力。四会能力当然很重要,它是跨文化交际的重要基础,但是它远不是问题全部。语言是文化的产物,它具有深刻的文化内涵,与不同的对象,在什么样的情况下。如何表述一个思想,与文化背景密切相关。“如何说”、“不说什么”,有时候比“说什么”更加重要。仅能够运用语法正确的外语,并不足以与外国人打好交道。笔者认为外语教学的根本目的是为了实现跨文化交际,是与不同文化背景的人进行交流。      一、为学生开设跨文化交际课程      笔者认为,与其零星地给学生灌输一些跨文化的内容不如让他们系统地学习跨文化交际内容。采用的教材主要让学生从以下六个方面来学习跨文化的内容:(1)文化、语言与交际的关系;(2)中西方交际方式的主要差异;(3)中西方在处理主要社会关系上的差异;(4)汉英姓名和称谓的异同比较;(5)中西方非言语交际的主要差异;(6)汉英中常见的成语、谚语、俚语、委婉语及禁忌语的对比。通过系统学习,学生比较全面地了解并比较中国与英语国家的主要文化习俗和价值观念,熟悉中英交际方式的主要差异,提高文化差异意识,掌握跨文化交际的基本知识和技巧,从而帮助学生在同英语国家人士交往中避免或能解决可能因文化差异而引起的种种误解或问题,以提高跨文化交际的意识和质量。   比如通过学习东西方“宴请文化”差异时,学生知道了在西方英语国家请客吃饭重在交际本身,宴请方式虽然相对来说较为简单(可能跟分餐制有关),但形式却多样化、自由化。他们崇尚节约,讨厌饭桌上的浪费,所以点菜也以量够为原则。主人大多以平等待人、尊重客人的意愿为原则,对待客人没有像中国人那样尊卑鲜明。在宴请时,主人不会为客人夹菜,而是让客人自行选择,建议他们“Help yourself”,“Have a try”或“Makeyourself at home,”在接受劝酒或劝菜时,礼貌的做法是直接表示愿意或不愿意,而不会再三推辞,主人也不会勉强。朋友一起外出吃饭时,最后大家要么各自付账(go Dutch),要么平摊(split the bill)。再比如,通过学习“中西方在处理主要社会关系上的差异”,学生得知在西方国家,个体主义观念相对突出。他们注重自身的发展,强调独立平等。不希望别人过多地干涉。一个人的事绝对不是大家的事,每个个体都有一个相对安全的私密空间,他们强调尊重自己的隐私。因此,相对中国人来说,他们的人际关系不如中国人那么紧密,互相之间关系平等,较少依赖。      二、让学生拥有模拟练习机会      当学生学习了跨文化交际内容,比如在学习了一些汉语和英语中常见的习语、谚语、俚语、委婉语及禁忌语的对比后,笔者适时创设情景,通过大量的文字练习让学生使用常见的习语,诸如face the music(勇于承担责任),a white elephant(昂贵而无用的东西),a white lie(善意的谎言),play games(敷衍塞责),in the pink(健康状况良好),in the red(欠债)等。学生通过模拟练习达到对词语的熟练运用之后,就逐渐可以在真实的跨文化交际中使用了。      三、为学生搭建真实的跨文化交际的实践平台      我校充分利用外教资源,设立英语角,让学生充分利用外教本身,定期与外教就某些话题展开探讨,外教及时有效地纠正在跨文化交际过程中中国学生所犯的非语言而是跨文化的错误;另外聘请部分外教通过网络,设立网上交流答疑平台,让学生在和外教的交际中获得真实的感受。例如,有一个学生在课后的跟踪访问中说到这样的一件事情:一次,他刚准备去洗澡,外教问他一句中国话怎么翻译,他一时难以翻译,外教看到此时,顺口说

文档评论(0)

3471161553 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档