公约的正式语言版本-IPPC.PDFVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
公约的正式语言版本-IPPC.PDF

CPM 2008/28 C 2008 年 3 月 植物检疫措施委员会 第三届会议 2008 年 4 月7 -11 日,罗马 公约的正式语言版本 暂定议程议题 13.2.3 1. 在2005 年的第七届会议上,植检临委“要求秘书处会同术语工作组和标准委 员会协调一个进程,为植检委第一届会议提出一项建议,对公约的正式语言版本的 译文作出必要的调整,以确保相互一致”。2006 年,植检委第一届会议“要求粮 农组织总干事启动通过有关翻译服务机构对公约正式语言进行审查的进程,考虑到 术语工作组成员就第2 条中的定义提出的建议、中国主管部门提供的情况、对西班 牙文某些术语和定义作出的澄清以及有关国际植保公约术语的其他相关背景情 况”,“注意到这一进程将根据《维也纳条约法公约》第79 条规定进行……”。 2. 中国主管部门提出了国际植保公约的一个中文文本,由粮农组织中文翻译组 (KCCM )审阅后又转给了中国主管部门。中国主管部门和粮农组织中文翻译组认 定本文件所附中文文本与国际植保公约的其他文本一致。 3. 阿拉伯文、法文和西班牙文也进行了一项审查,以确定是否需要作出一些调 整。将对审查结论进行分析,尽快开展2006 年植检委第一届会议为此确定的进程。 4. 请植检委: 1. 注意后附的文本构成《国际植物保护公约》中文文本。 2. 注意将在植检委第三届会议之后对其他语言的结论进行分析。 为了节约起见,本文件印数有限。谨请各位代表及观察员携带文件与会, 如无绝对必要,望勿再索取。粮农组织大多数会议文件可从 互联网 网站获取。 K2175/Ch.15 2 CPM 2008/28 国际植物保护公约 (一九九七年修订本) 序 言 各缔约方, 认识到 国际合作对控制植物及植物产品有害生物,防止其在国际上扩散,特别 是防止其传入受威胁地区的必要性; 认识到植物检疫措施应在技术上合理、透明,其实施方式对国际贸易既不应构 成任意或不合理歧视的手段,也不应构成变相的限制; 希望确保对针对以上目的的措施进行密切协调; 希望为制定和应用统一的植物检疫措施以及在此方面制定国际标准提供框架; 考虑到 国际上批准的保护植物、人畜健康和环境应遵循的原则; 注意到作为乌拉圭回合多边贸易谈判的结果而达成的各项协定,包括《实施卫 生和植物检疫措施协定》; 达成如下协议: 第一条 宗旨和责任 一、为确保采取共同而有效的行动来防止植物及植物产品有害生物的扩散和传 入,并促进采取控制有害生物的适当措施,缔约方保证采取本公约及按第十六条签 订的补充协定规定的立法、技术和行政措施。 二、每一缔约方应承担责任,在不损害按其它国际协定承担的义务的情况下, 在其领土之内达到本公约的各项要求。 三、为达到本公约的要求,作为缔约方的粮农组织成员组织与其成员国之间的 职责应按照各自的权限划分。 四、除了植物及植物产品以外,缔约方可酌情将可能藏带或传播植物有害生物 的仓储地、包装材料、运输工具、集装箱、土壤及其它生物、物品或材料列入本公 约规定的范围之内,尤其是在涉及国际运输的情况下。 CPM 2008/28 3 第二条 术语 一、就本公约而言,下列术语含

文档评论(0)

zhaoxiaoj + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档