- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
杂字开路,突出综合素质与运用能力培养
杂字开路,突出综合素质与运用能力培养
做一个“杂家”,对做好编辑工作至为重要,这已是一个不争的事实。“杂家”虽然不是靠眼前的学位、学历教育培养出来的,但在编辑出版学的教学过程中树立“杂家”意识,灌输“杂家”思想,有目的地提高学生的综合素养,增强其分析解决问题的能力,为其适应工作并做出成绩奠定扎实的基础是十分必要的。
一、在教学过程中灌输“杂家”思想
编辑出版学是编辑出版专业的主干课,内容非常丰富。我在授课中,将学生们能够在课下阅读和理解的内容,一律留给学生自学,而在课堂上围绕编辑出版学讲授书本上涉及不多或没有涉及的内容,其中最好的办法莫过于通过讲授具体的事实让学生们体会到做一个“杂家”的重要性。
在正式讲授编辑出版学之前,我用了四课时讲述“怎样学习编辑出版学”,重点讲了十个方面的问题,即:养成品评图书的习惯;随时留心图书市场的变化;养成为图书纠错的习惯;多读书话书;多读编辑家、出版家的传记和回忆录;多读编辑家、出版家的文集;多练笔,试写一些书评和图书广告;多读与编辑出版有关的报刊;尝试编辑或制作一本书;多在“杂学”方面下功夫。为此,我特别强调了“杂学”的重要性,并试图为“杂学”正名。我认为,所谓“杂学”,实际上是针对专门的学问而言,通常不应含有贬义。而要成为一个真正的“杂家”比成为一个专家难度要大得多。照我的理解,真正能够称为“杂家”的,必然是“大家”。说得再明确一点,真正的“杂家”就是“博学家”。古今中外,没有一个“大家”不是“杂家”的。远的不说,近一点的,我们所熟悉的鲁迅、郭沫若、钱锺书、周振甫、启功等成就斐然的大学者,又有哪一个不是“杂家”呢?我还常常想这样一个问题,为什么鲁迅那个时代的出版物质量大都比较高,很少有明显的差错,而现在的出版物却常常错误百出,竟然是“无错不成书”呢?其中一个重要的原因就在于那个时代编辑的水平比较高,尤其是在“杂学”方面,与作者不相上下,因此才能为作者把关。而现在的编辑主要的缺陷在于“杂学”的储备不够。一个编辑平时所面对的,是知识背景不同、文字风格各异的作者。这些作者的劳动成果都要汇集到编辑手中,如果编辑没有充分的知识储备,是不可能做好编辑工作的。
为了说明“杂学”的重要,我列举了当前图书出版中的几个事例。
例一,湖南美术出版社的《齐白石书法》和《齐白石印谱》,文字量很小,大部分内容是图版,但文字却是错误百出。编辑把《齐白石书法》中的“楷书”标注为“隶书”,把“隶书”又标注为“篆书”。在《齐白石印谱》一书中,编辑出于好心,为作品加了释文,但由于不甚通晓篆书,致使出错很多,如把“悔乌堂”释为“悔鸟堂”,将“九二翁”释为“九九翁”,将“慈园居士”释为“慈园居主”,等等。这些内容,编辑出版学是不会讲到的,但是我认为,一名编辑,尽管不一定是书法家,但对于书体、书风以及书家还是应该有一个大致的了解。借此机会,我结合《齐白石书法》和《齐白石印谱》,向学生们介绍了一些有关篆书、隶书、楷书、行书、草书以及篆刻的知识,同时还向他们讲明,对于书画、篆刻类的书籍,最好是采取传统的右翻页的形式,这样可以给读者的阅读带来很大的方便,同时也避免了长卷、信札的间断问题。通过这些知识的讲述,使学生们对于书法的源流和演变有了初步的了解。
例二,三联书店出版的钱穆《新亚遗铎》一书中将《?嚎泶?赞》的“?骸迸懦闪恕岸?”,即将“?骸蔽笕衔?“儿”的繁体字,径直改为“儿宽”。其实,“?骸蓖ā澳摺保?均是姓氏,万万不能简化为“儿”。针对这个问题,我在课堂上特地告诉学生们汉字中涉及姓氏、人名、地名的字是不能随意简化或改为繁体的。比如,“师范”的“范”字存在繁体字,但姓氏中的“范”只能是“范”字,没有所谓的繁体字。而且,在对名家著作的编辑中。也不能随意按照现在的汉语规范进行改动。比如,对于鲁迅先生《为了忘却的记念》中的“记念”,就不能改为“纪念”,“绍介”也不能擅自改为“介绍”。
例三,河北教育出版社出版的《云乡丛稿》一书中,责任编辑将作者邓云乡先生谈论《北平笺谱》中的“?版”和“拱花”均改为“逗版”和“烘花”。之所以这样改动,是由于责任编辑不知道“?版”和“拱花”的真正含义,或者说,他们没有见过这种印刷技术。实际上。“?版”和“拱花”是中国明末清初套印技术的最高成就,在出版史上有着很高的地位。只不过是,由于此种技术流传范围不广,大多数人不知道它的具体含义,因此,在编辑过程中就容易出现妄改和擅改的现象。基于此,我将自己平时收集的以?版、拱花技术印制的笺谱和笺纸拿到教室,向学生们讲清楚?版、拱花的来历和特征,同时让他们亲自触摸这些实物,增强感性认识,收到了很好的效果。
例四,西北大学出版社的《鲁迅藏画欣赏》一书中收录了一幅鲁迅友人刘笠青画的《天风海涛》,前三个字一眼就可
文档评论(0)