- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
农村小学双语教中的应对策略
农村小学双语教学中的应对策略
贵州省赫章县可乐乡高枧小学 王 茂
摘 要:在偏远山区尤其是少数民族聚居的地方,由于群居的原因导致许多少数民族孩子在未入学前都使用本民族语言交流,进入学校后才开始接触汉语,这给非少数民族教师的教学工作带来了很大的困难。本文对农村小学在双语环境下的教学提出了相关的教学策略。
关键词:双语教学;民族孩子;语言;培养;策略
什么叫 “双语教学” ?根据英国著名的朗曼出版社出版的《朗曼应用语言学词典》所给的定义是:将学生的外语或第二语言,通过教学和环境,经过若干阶段的训练,使之能代替,或接近母语的表达水平。就是双语教学。通俗地打个比喻:某个苗族同学既可以在家里用苗语和家人交流,也可以用汉语在学校与老师和同学交流。
双语教学源自双语现象。双语现象是指某个人或某个地方使用两种语言的现象。比如,少数民族同胞既会本民族语言又会汉语。在我国多民族的大家庭里,因大杂居,小聚居环境的影响产生了双语现象,从而也产生了双语教学。
在偏远少数民族山区,由于自然和历史的原因,许多地方交通闭塞,经济发展滞后,教育水平落后,少数民族同胞都是群居生活,交流的语言主要是他们本民族的语言,这导致许多民族孩子刚来上学的时候在学校里无法用汉语和老师、同学进行交流。在面对这种情况的时候,身处偏远少数民族山区教育第一线的许多非少数民族老师们,由于自己不会或很少会当地少数民族语言,从而找不到恰当的方法以激起民族孩子学习的兴趣,对那些刚入学的不会说汉语的少数民族孩子感觉无计可施,不知道要怎样做才能和他们进行交流并让他们接收到汉语知识,最终只能无奈地选择放任自流,让其学到多少算多少。民族孩子所学到的就只是机械的背诵课本上的诗歌、儿歌等。结果导致民族孩子的学习兴趣越来越淡,成绩越来越差,最后厌学,直至过早离开校园。
笔者认为,在不通汉语的少数民族聚居区,孩子入学前只掌握母语的情况下,如何让民族孩子渐渐地会开口说话,会与老师交流,并能慢慢地接收汉语知识,实际而有效的办法就是实行双语教学。只有实行有效的双语教学才能真正开发民族孩子智力,提起其学习的兴趣,为以后的学习打下坚实的基础。
怎样才能实行有效的双语教学呢?
一、注意语言分离、双语并重并创造出和谐的班级氛围。
在双语教学中,少数民族学生的强势语言即第一语言是他的母语。而他的弱势语言即第二语言则是汉语。因此在进行双语教学的时侯,提升学生弱势语言的同时也应保护他们的强势语言。
这要求我们首先要注意的一个重要原则就是“语言分离,双语并重。”
语言分离并不是说让学生在家里说本民族语,而在学校里完全使用第二语言,民族语不用于教学中。在学生刚进校时,部分科目或全部科目要使用民族语教学,一段时间之后,再使用第二语言进行教学。不能让学生一开始就沉浸在弱势语言里,要让学生有一个过渡期。这样做的前提是进行双语教学的学科教师除了要具备有本学科的知识、技能和能力外,还要对民族语言具备一定的功底。
语言分离有许多简单的办法,比如:课堂的指令,上课、下课、坐正、看黑板等,上体育课的立正、稍息、向左、向右转等这些指令就要固定的使用第二语言。久而久之,学生就会明白你所要表达的意思了。
当然,语言分离最理想的办法就是每个班配备两套老师,一套老师专门负责讲授使用汉语的课程,另一套老师专门讲授使用民族语言的课程。使用第一语言和第二语言的老师完全分开来上课。但这只是理想而已,在双语教师紧缺的情况下,尤其是在偏远农村来说是很难实现的。
“双语并重”并不是说教师在上课的时候把两种语言混合在一起讲课,即讲一句第二语言,马上又翻译成第一语言,重复一次。还记得我初学英语的时候,英语老师就是一句英语一句汉语,导致许多学生用汉字来给英语注音,最后学得不伦不类。在讲课时如果老师讲一句翻译一句的话学生会不自觉地选择听得懂的语言来听,而排斥听不懂的第二语言,结果可能永远都学不会第二语言。
“双语并重”就是在进行双语教学的时候,既提供给学生最好的母语教育,也提供给学生最好的第二语言教育,并尽量避免产生负面的影响。
我国是一个多民族的国家,许多地区都是多民族共处。不同民族之间的相互理解和互补长短是一个国家或地区发展的必要条件。这种理解与互补主要集中体现于文化,而语言是文化的载体,又是文化传承的重要工具。因此,任何国家和民族都十分珍视自己的语言,把使用自己的语言看作自尊的体现。所以,教师如果在教学中排挤学生本民族语言的使用,则会剥蚀学生所属民族的民族自尊心。
在农村,尤其是在偏远农村少数民族聚居的地方,由于少数民族和汉族存在着一定的生活差异,许多汉族同学会歧视少数民族学生,导致少数民族同学在学校里只会和本民族的同学玩,汉族同学和汉族同学玩。这就需要教师在教学过程中不能存在民族歧视,应平等对待各民族学生。在进行双语教学的时侯要注意为学生创造一种民族文化认同与尊
原创力文档


文档评论(0)