跨语言信息检索查询翻译消歧方法-图书情报工作.PDFVIP

  • 5
  • 0
  • 约1.77万字
  • 约 5页
  • 2018-11-26 发布于天津
  • 举报

跨语言信息检索查询翻译消歧方法-图书情报工作.PDF

跨语言信息检索查询翻译消歧方法-图书情报工作

<<信息技术     跨语言信息检索查询翻译消歧方法 吴 丹 武汉大学信息管理学院 武汉430072 〔摘要〕查询翻译歧义性问题是影响跨语言信息检索结果的关键,因此针对查询翻译的消歧研究已成为信息检索 领域的研究热点。在对现有研究与应用调研的基础上,详细分析四类自动消歧方法,分别是:对查询进行结构化 处理、通过语言分析帮助消歧、借助机读化语言资源进行消歧以及通过人机交互消歧,以期为跨语言信息检索查 询翻译提供较好的消歧方法。 〔关键词〕跨语言信息检索 查询翻译 翻译消歧 〔分类号〕G354 QueryTranslationDisambiguationApproachesofCross-LanguageInformationRetrieval WuDan SchoolofInformationManagement,WuhanUniversity,Wuhan430072 〔Abstract〕Querytranslationambiguityisakeyproblemthataffectstheresultofcross-languageinformationretrieval.Researchon disambiguationofquerytranslationisahotspotinthisarea.Throughinvestigation,fourcategoriesofautomaticdisambiguationapproa chesaredivided:disambiguationofstructuredprocessingonquery,disambiguationoflinguisticanalysis,disambiguationbasedonma chine-readablelanguageresourcesanddisambiguationofhuman-computerinteraction.Thepaperaimstoproduceabetterwayto solvequerytraslationambiguity. 〔Keywords〕crosslanguageinformationretrieval querytranslation translationdisambiguation ? 名词以及外来语等。短语的翻译对于跨语言信息检索 1 查询翻译歧义性问题概述 也是至关重要的,如果对短语进行逐词翻译就会失去 原先的意义。此外,如机器翻译系统、双语词典、平行   跨语言信息检索是以一种语言的查询去检索另一 语料库等翻译资源并不是专门为跨语言信息检索而建 种语言的信息,核心是在单语言检索的基础上增加一 立的,通常包含一些噪音,在使用前还需要调整和规 个语言转换机制。查询翻译是最常用的策略,其优点 范。 在于执行速度快。但由于查询通常很短,上下文极其   目前,查询翻译消歧的自动处理方法可分为四大 有限,且每个词在其他语言中有多个翻译,因此其缺点 类:对查询进行结构化处理;结合自然语言处理方面的 在于存在大量翻译歧义性问题,语义排歧困难。 知识,通过语言分析帮助消歧;借助机读化的语言资 [1]   Diekema 指出,查询翻译中的语言歧义性问题主

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档