浅谈中西方文化差异和英语教学.docVIP

浅谈中西方文化差异和英语教学.doc

此“教育”领域文档为创作者个人分享资料,不作为权威性指导和指引,仅供参考
  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
浅谈中西方文化差异和英语教学

浅谈中西方文化差异和英语教学   摘 要:语言与文化的密切关系要求我们在英语教学过程中应该有目的、有意识地将中西文化差异的知识融入教学中,只有这样,才能有利于学生开拓眼界,才能克服学习障碍,增强学生用英语进行交际的能力,才能真正让学生在实践中活学活用英语。   关键词:语言;文化;文化差异;英语教学   语言是人类特有的交际工具,是由音素、词素、词、短语、句子等音义结合的符号系统。要学好一门语言,就必须了解这门语言所乘载的文化。所谓文化是指一个国家或民族的地理、历史、生活方式、行为规范、文学艺术、价值观念、思维方式等方面。文化的覆盖面很广泛,每一种社会形态都有与之相适应的文化,不同国家或民族的文化必然有其不同之处。语言与文化相互依赖、相互影响。语言是文化的重要载体,文化对语言有制约作用。语言与文化的密切关系要求我们在英语教学过程中必须重视文化教学,注重文化差异,只有融入了文化教学,才能有利于学生开拓眼界,拓宽思路,才能增强学生用英语进行交际的能力,才能真正让学生在实践中活学活用英语。   中西文化差异的主要表现:   社交礼仪:   ①赞美或赞扬:中国是个文明古国,自古以来人们注重讲话的艺术,崇尚含蓄美。对于别人的赞扬,中国人通常表示谦虚,因为他们认为谦虚是一种美德,如果不表示谦虚,会被人误认为骄傲自满。因此当听到他人赞扬的话语时,很多人会用这些应答词像“你过奖了”、“我受之有愧”、等表示自谦的话来回应对方。而同样的事情如果发生在西方人身上,他们总是很高兴地回答“thank you(谢谢)”,以表接受。因为对方赞美的话语表明对方认可他的能力,他会由衷地感到高兴。   ②接受礼物:在接受礼物时中国人往往会将收到礼物时放在一边,嘴巴还会说道:”人来了就好,干嘛这么破费?”等到客人离开了,才打开礼物看。等过一段时间之后,主人也会回礼物给客人,因为中国人崇尚“来而不往非礼也”。而西方人收到礼物时要当着客人的面马上打开并连声道谢:Thank you for your present. I really like it.(谢谢你的礼物,我很喜欢。)一般情况下,西方人不回礼物。   ③送客:中国人送别客人时,主人通常会送客人到楼下或路边,与客人说客套话:“慢走!”、“有空常来玩!”等。而西方人只说:“Bye bye(再见)!”、“See you next time(下次见)!”、“Nice meeting to you(很高兴见到了你)!”   2. 词语文化内涵:   英语中的很多词与汉语文化有着不同的含义,具有其特定的文化信息。   ①关动物的词语:猫(cat)在西方通常被用来形容心肠恶毒的人,如:She is a cat.(她是一个心肠恶毒的女人。)而在中国,猫通常被人比喻成嘴馋的人,如馋猫。又如龙(dragon),中国人喜欢称自己是龙的传人并以此为豪,在古代龙是皇权的象征,皇帝的孩子称作“龙子”或“龙女”。现代的家长们都希望自己的孩子将来有出息,即所谓的“望子成龙”,形容某人的字写得漂亮用“笔走龙蛇”来表示,因此龙是吉祥、高贵、权利的象征;而在西方,龙则是一种凶残施虐的怪兽,代表邪恶,是厌恶的象征,常作贬义词使用,所以英语中的dragon常是指凶狠残暴的人。再如狗(dog),汉语中狗常被比喻成心肠不好的人,与狗有关的词语多作贬义词用。比如:将汉奸比喻成哈巴狗 ;说某人心肠不好用“狼心狗肺”来形容;交了不好的朋友用“狐朋狗友”来描述。而在英语中狗通常作为褒义词或中性词使用,如 “Love me,love my dog.” “Every dog has his day.”人们将狗看成宠物,认为狗是“Man’s best friend.”   ②有关颜色的词语:红色在中国人眼中代表着吉利、喜庆,是美好的象征。过春节时人们在自家门口贴红色的春联,挂红色的灯笼以期待来年红红火火;结婚时新娘会穿红色的衣服,亲朋好友会包“红包 ”以表示祝贺;红色也可以表示顺利、成功、健康:受到领导赏识被称作“红人”,歌星出名称作“走红”,“红光满面” 表示人身体健康。红色还可以用来象征革命,如“红色政权”、“红卫兵”、“ 红军”。而在西方,人们不喜欢红色,认为它是危险的信号,代表赤字或发怒的脸色,如“be red with anger”“red alert”“see red”中”red”均代表“生气”或“愤怒”的含义。   3价值观念:   以个人为本位的的个人主义是西方文化价值观的思想基础和人文传统。个人主义强调:在个人与整体关系中,个人是出发点、核心和目的。国家和社会的使命是保护个人的权利。他们认为“天赋人权”,所以保护个人权利和个人自由是非常重要的。因此西方人把自我放在了高于一切的地位,崇尚为争取个人自由而奋斗。西方文化中与“

文档评论(0)

130****9768 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档