- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
错误分析理论和大学英语口语课堂教学策略
错误分析理论和大学英语口语课堂教学策略
【摘要】错误分析理论认为学习过程中的语言错误不能算是失败,错误不仅不可避免,而且还是必要的。我们项目组据此理论来研究了语言错误的类型、原因、以及语言错误分析理论对大英教学的指导意义和应用策略。
【关键词】错误分析 大学英语教学 口语 意义 应用策略
【基金项目】沈阳工程学院2014年基金项目“错误分析理论在大学英语口语输出中的应用与研究”(项目编号:RWYB-1403)。
【中图分类号】H319 【文献标识码】A 【文章编号】2095-3089(2016)05-0005-02
一、引言
口语表达能力的重要性在大学英语教学中不容置疑。在实际教学中,人们对于语言的准确性和流利性持有不同的见解。我国在80年代以前,强调语言表达的准确性,学生的口语表达能力相对就比较薄弱,到了90年代以后,我国开始对于学生在表达中各种错误持有宽容的态度,强调语言的流利性,英语口语表达取得了一些成绩,但也有人认为如此做的最大弊端是扼杀了学生语言的可持续发展能力。错误分析理论认为学习过程中的语言错误不能算是失败,错误不仅不可避免,而且还是必要的。
二、错误分析理论基础
第二语言的错误分析在1967年由英国应用语言学家Corder在他的文章《The Significance of Learns Error》中正式提出,认为人类的学习过程是一个与错误相伴随的过程,语言学习者如果完全不犯错误,势必影响学习的进程,因为他们失去了从错误的反馈中提高的机会。该理论认为在二语学习过程中,学习者学习一种新语言时,也像儿童学习母语一样,对目标语做出各种假设。在语言接触和交际使用的过程中,当假设与目标语体系不符时会出现的偏差,即语言输出错误。然而学习目标语时出现错误对于学习者来说不是负面的或干扰的,而是积极的。通过观察分析这些错误,教师可以了解学习者对第二语言的掌握程度、学习机制和学习方法,改善外语教学质量,提高学习者能力都会有显著效果。
三、错误分类
(一)语际迁移
语际迁移是指本民族的语言朝向第二语言的迁移。它有正迁移和负迁移两种。正迁移即是对第二语言学习有积极作用的迁移,负迁移则又被称为语言干扰,会经常使学习者犯错误。母语干扰的一个典型例子就是错误最频繁的动词问题。由于中文没有动词的变位,表达不同时间发生的事情时,只是需要加入具体的时间状语,因此,学生在英语中出现了大量的以动词现在时态来代替过去时态的错误。其次就是动词的单复数形式错误。因为中文中动词不受主语单复数的影响,所以无论英语主语是单数还是复数,学生在英语口语中经常只使用动词单数形式。
中文的干扰在句子结构中也经常能看到。中文多“竹节”式的句型,或者被称之为“葡萄串”类型,即按照思维结构的先后顺序和事情发展的先后顺序将句子成分逐一罗列出来,因而中文多短句。英文多“树”式的句型,即以主语―谓语的框架来表达主要意思,而次要的意思则以从属关系、修饰关系附着在这个主干上。这一重要的思维差异导致中国学生在处理复杂关系的句型时极度容易出现句子结构的错误。
(二)语内迁移
语内迁移是指目的语内部的迁移。语际迁移是在二语习得的早期学习者主要的错误来源,而当学生对第二语言逐渐加深了解后,语内的负迁移就会成为造成语内错误的重要的来源。语内迁移的错误类型主要有以下两种:
1.泛化
此类错误的特点是过度或超范围使用规则。如:学生会说:“Many people go to there talking in English.”正确的表达应该是:Many people go there to talk in English.。又如:学生会说:“His English is more and more better.”正确的表达应该是:His English is better and better.。产生此类错误根源是学习者在表达的时候有很强的规则意识,他们试图处处按照规则说出正确的句子,但是事与愿违。
2.简化
从心理机制上看, 此类错误的产生和前一类错误的产生有相反的背景。前一类是过度重视规则并突破具体限制; 此类则是不管规则和语言形式。如:
错误:He hoped teacher help him.
正确:He hoped his teacher would help him.
错误:He listened to them talking a moment.
正确:He heard them talking for a moment.
当学生有强烈的交流欲望时,忽视规则的概率就会明显增加。
(三)化石现象
学习者在习得一定数量的第二语言句型之后,目
文档评论(0)