- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
世博会开闭幕式的方案出炉
世博会开闭幕式的方案出炉
编者按:期待已久的世博会开幕式、闭幕式方案终于制定出来了,虽然具体细节尚在保密中,但其精彩程度已然可窥见一斑。主办方表示不会沿袭北京奥运会风格,那就是说不再有人海战术。一起期待老上海十里洋场的风情在演出中得到完美再现吧。
The opening and closing ceremonies of the 2010 Expo will be spectacular - but different in style from those of the 2008 Beijing Olympics, Shanghai’s deputy mayor said yesterday.
昨日上海副市长告诉说,世博会开闭幕式将十分精彩--但与北京奥运会的风格不同。
Instead of echoes of the Olympics, people should expect extravaganzas with plenty of Shanghai characteristics, Deputy Mayor Yang Xiong said at a press conference in Beijing yesterday.
副市长杨雄在昨日于北京召开的记者招待会上说,开闭幕式上的表演不会沿袭2008奥运会的风格,但相当有上海本地特色。
The Expo organizer has decided the opening ceremony will be held on the night of April 30 and the closing ceremony on October 31.
世博组织者已经决定于四月三十日举办开幕式,闭幕式时间则定在十月三十一日。
Rehearsals have started on some performances for the ceremonies, Yang said. He declined to elaborate on detailed plans for the ceremonies and invited people to watch them on television at that time.
一些表演节目的彩排已经开始,但杨雄拒绝透露具体细节,只邀请大家届时在电视上观看。
The events will take place indoors at both the Expo Center and Performance Center, as well as outdoors along the Huangpu River, the organizer has said.
室内演出将于世博中心和表演中心同步举行,黄浦江畔也会举办室外演出。
“The Expo organizer will spare no efforts to ensure a happy and safe World Expo to visitors from across the world,” Yang said.
杨雄说:“世博组织者将不遗余力,以保证世界各地的参观者能尽情并安全地游玩。”
In answer to questions, Yang said he wasn’t overly worried that Shanghai’s image would be tarnished by locals wearing pajamas in public or speaking non-standard English.
在对一些问题的回答中,杨雄表示他并不担心市民穿睡衣上街或只能讲不标准的英语会有损上海的形象。
“We shall not take this phenomenon too seriously,” Yang said at the press conference of the State Council Information Office.
在国务院新闻办公室举办的这场记者招待会上,杨雄声称:“我们不会太在意睡衣问题。”
Some Shanghai communities have seen volunteers confront pajama-wearers and urge them to put on something more appropriate for the outdoors.
一些上海的社区中已经出现志愿者,劝说穿睡衣出门的人换上合适的外出服装。
您可能关注的文档
最近下载
- AWSD1.1-2015(中文版)焊接技术标准.pdf VIP
- 2025年招生和对口招生文化素质测试数学试题及参考答案 完整版912.pdf VIP
- 高清焓湿图超清分辨率.pdf VIP
- 第二单元银屏乐声+《眺望你的路途》课件+2025-2026学年人音版(简谱)八年级音乐上册+.pptx VIP
- EN 14994-2007 气爆泄压(防爆门)保护系统.pdf VIP
- 2025年高校分类考试招生和对口招生文化素质测试语文试题及参考答案.pdf VIP
- 货代-国际物流常用知识.doc VIP
- 中考语文精选题集(浙江专用)专题16新闻阅读(原卷版+解析).docx VIP
- 2025年交管学法减分考试题库以及答案(160题完整版) .pdf VIP
- 质量异常处理流程.pdf VIP
原创力文档


文档评论(0)