保定市政府机构网站外宣翻译对策的研究.docVIP

  • 3
  • 0
  • 约4.33千字
  • 约 9页
  • 2018-10-12 发布于福建
  • 举报

保定市政府机构网站外宣翻译对策的研究.doc

保定市政府机构网站外宣翻译对策的研究

保定市政府机构网站外宣翻译对策的研究   【摘 要】本文从翻译的功能理论出发,探讨了保定市政府机构网站英译的现状及问题,并试图从政府和译者两个方面入手,提出解决这些问题的对策,旨在促进保定市政府网站外宣翻译的规范化建设,真正发挥政府机构网站的对外宣传作用。   【关键词】功能翻理论;政府网站;外宣;对策    在当今信息时代,互联网已成为最重要的信息传播和交流媒介。1999年我国开始实施“政府上网工程”,随之带来政府网站建设的迅猛发展。随着中外合作交流日益加深,各级政府相继开始建设政府网站外文版。政府网站外文版作为一种公众资源,是外籍人士了解政府政策、网上办事的重要信息平台。随着中国国际化程度的逐步提高,政府网站外文版在对外交流和树立中国政府国际形象中发挥着越来越重要的作用。英语作为“全球化”语言,成为中国应用最广泛的外国语言,所以中国政府网站外文版一般指政府网站英文翻译。政府网站外宣翻译作为翻译研究领域的一个新兴方向,已经引起翻译研究者的注意和重视。由于政府网站英文版的目标用户为外籍人士,中外目标用户在文化和使用习惯上存在差异,因此,相关的实践领域迫切需要学术界对政府网站英文版建设进行研究。研究政府网站的英文翻译,对提高政府网站外宣翻译质量,促进对外交流与合作,提高中国在世界的影响力具有重要意义。    国内一些学者已涉足政府网站英文版外宣翻译研究,其切入点各不同,侧重

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档