群聚、去领域化、杜丽娘谢勒斯《牡丹亭》实验阅读.PDFVIP

  • 3
  • 0
  • 约3.41万字
  • 约 20页
  • 2018-10-13 发布于湖北
  • 举报

群聚、去领域化、杜丽娘谢勒斯《牡丹亭》实验阅读.PDF

去國•汶化•華文祭:2005 年華文文化研究會議 2005 年 1 月 8-9 日 台灣新竹,交通大學 群聚、去領域化、杜麗娘:謝勒斯《牡丹亭》的實驗閱讀* 梁文菁 PhD Candidate, Department of Drama and Theatre Studies Royal Holloway, University of London 1 1998 年五月,一齣由多國藝術節出資製作的 《牡丹亭》在維也納展開首演: 這是《牡丹亭》完稿四百週年2以來 ,在多個歐美舞台上,第一次躍身為主角 。 執導的美國劇場導演彼德.謝勒斯(Peter Sellars ,之後簡稱謝氏)素有enfant terrible 之稱,以一貫的大膽手法, 在高科技的舞台技術支援下,將傳統崑曲、話 劇、以及歌劇等形式帶到這出製作裡。 演出之後,觀眾的反應熱烈:若不是積極 支持,便是大力撻伐,兩方人馬幾成劍拔弩張之勢。其中,更因為崑曲皇后華文 漪、音樂家譚盾等多位藝術家的參與,此版本到底有多「崑劇」,讓專家學者爭議 不休。1999 年,另外兩個《牡丹亭》—— 陳士爭所執導、在紐約林肯中心盛大上 演的「全本」《牡丹亭》,以及上海崑劇團的「正宗」《牡丹亭》——更將《牡丹 亭》事件推向世界劇場爭論的焦點。3 2004 年,白先勇擔綱製作的「青春版」《牡 丹亭》在台北隆重推出,為一系列的《牡丹亭》製作添加了最新發展。世紀交接之 間,體驗過《牡丹亭》的人口,從少數的崑曲愛好者擴大至歐美大都會的觀眾,此 番轉變,必是二十世紀時,宣稱崑劇已經沒落者所始料未及的。 然而,參與《牡丹亭》論戰的學者,泰半來自於漢學、東亞研究等範疇,因 此,著墨處多在湯顯祖的劇本如何現代化、製作正統與否、以及環繞於男女主角杜 麗娘柳夢梅不同的版本詮釋,反而較少關注在西方演出的《牡丹亭》與歐美舞台跨 * 若需引用本文,請務必知會筆者( liaCSA2005@ );筆者保有著作權權利,任何未經認 可的引用 ,均將視為侵權。本文所有翻譯 ,皆為筆者由英文暫譯 。 1 維也納之後 ,在1998 至 1999 年間 ,共巡迴倫敦 、羅馬、巴黎以及加州柏克萊等地。必須特別指 出的是 ,謝氏 《牡丹亭》在巡演中多有增刪修改 ,演出長度逐漸縮短 ,因此,若無特別標明,文中 的謝氏《牡丹亭》為倫敦及加州兩版本共有的部份。詳細研究,請參考史愷悌(Catherine Swatek: 2002a, 2002b, 2002c) 。 2 一般均以萬曆二十六年秋(1598 )為《牡丹亭》傳奇成書之日。湯顯祖《牡丹亭題詞》即署「萬 曆戊戌秋」。 3 Asian Theatre Journal 19.2 (spring 2002) 特別為這三個版本的《牡丹亭》策劃了專題。請參考 Jain (2002), Rolstom (2002), Swatek (2002b), and Zeitlin (2002) 。 - 1 - 去國•汶化•華文祭:2005 年華文文化研究會議 2005 年 1 月 8-9 日 台灣新竹,交通大學 4 文化演出(intercultural performance )相互映照的衝擊。 謝氏《牡丹亭》為這些版 本中形變最大的,涉及的領域範圍可以說是諸版本之首,因此,若只專注其中的崑 劇片段,在討論謝氏的「非傳統」《牡丹亭》時,更容易有侷限。諸如:謝氏的拼 5 貼手法,在歐美劇場導演之中時有所見,針鋒相對的論戰更不時出現; 或者,亞 裔女子的身體作為「他者」在舞台上的展現;又或者,劇場製作中的權力結構。這 些線索,都是討論謝氏《牡丹亭》不可忽略的。 在此論文中,筆者將以

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档