- 3
- 0
- 约3.79千字
- 约 8页
- 2018-10-12 发布于福建
- 举报
从关联理论视角谈习惯用语英汉翻译的方法
从关联理论视角谈习惯用语英汉翻译的方法
【摘 要】 文章介绍了关联理论及其框架下的文化缺省,认为出现不可避免的文化缺省时候,这对译者来说是最大的挑战。然而关联理论却提供了相对可行的理论。文章探讨在关联理论指导下习惯用语英汉翻译的策略:保留原形象―追求最大关联;改变原形象―寻找目标语中最佳关联形象;摒弃原形象―寻求最佳关联交际,
【关键词】 关联理论;文化缺省;最大关联;最佳关联
一、习惯用语
习惯用语在会话中人们经常使用,通常是作为完整的意义单位来运用的词组。其整体意义不是各组成部分个体意义的简单相加,而常常是由它的比喻意义而产生的一种修辞意义。习惯用语的口语色彩较浓,在母语人群当中流行广泛。习惯用语常常带有强烈的文化色彩,是语言经长期凝练沉淀而固定下来的,习惯用语的范围很广,包括成语、谚语、俚语、俗语等。不同民族会形成不同的习惯用语,不同地域也有不同的习惯用语,这就决定了习惯用语的翻译相当困难,因为不仅要译出源语的基本含义,而且也要照顾到其延伸出来的深层含义,这样才能保证文化交流过程中不会产生遗漏信息的现象,达到最佳程度共同认知。笔者在这里试图用关联理论来谈论一下这一复杂语言现象的翻译。
二、关联理论及其框架下的文化缺省
1、关联理论
关联理论是DanSperber和Deirdrewilson在《关联性:交际与认知》一书中提出的理论。关
您可能关注的文档
最近下载
- 2026年口腔执业医师《口腔医学综合》章节习题《口腔解剖生理学》《牙体牙髓病学》《牙周病学》.docx VIP
- 11CJ33 通风采光天窗.docx VIP
- 摩托车科目一考试题库(江苏版).docx VIP
- E1-1 施工单位工程竣工报告.xlsx VIP
- (高清版)G-B∕T 37526-2019 太阳能资源评估方法.pdf VIP
- 部编版二年级语文下册全册教案(2026春).pdf VIP
- Q∕CAM-266-2022 汽车禁用物质说明.pdf VIP
- (已压缩)长沙岳麓区观沙岭片区初中项目修建性详细规划建筑方案设计(1).pdf VIP
- 第4课 西汉与东汉——统一多民族封建国家的巩固 课件(共26张PPT) 2025年统编版高中历史 必修中外历史纲要(上)(含音频+视频).pptx VIP
- 2026年西藏昌都遴选考试试题及答案.docx VIP
原创力文档

文档评论(0)