商务信用证英语的应用分析.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
商务信用证英语的应用分析

商务信用证英语的应用分析   关键词:商务信用证英语;应用分析摘要:商务信用证英语属于专门商务用途英语的研究范畴,专业性强。认为,商务信用证英语分析需要理论和实践的相互结合,向时指出,认识信用证英语文体风格在信用证英语应用分析中具有重要作用。   中图分类号:H315.9 文献标志码:A      一 商务信用证英语与ESP      专门用途英语(English for Specific Purposcs,简称ESP),是指与某种特定职业或学科相关的英语,是根据学习者的特定目的和特定需要而开设的英语课程(Hutchinson and Waters 1987)。根据Hutchinson和Waters(1987)的观点,专门用途英语可分为科技英语(EST),商务英语(EBE)和社科英语(ESS)。商务英语还可以继续划分为两类,一般商务用途英语(EGBP)和专门商务用途英语(ESBP)。商务信用证英语属于专门商务用途英语的研究范畴,侧重于在职人员的课程培训,要求对象对本专业知识比较熟悉,专业性强,同时,具有职业特点。      二 商务信用证英语应用分析      商务信用证英语分析需要熟知理论和实践相互结合的重要性,要具有一定的研究思路和方法。首先,必须从实践出发,以原本信用证为分析样本,以商务信用证所涉及的条款为切入点,以商务信用证英语中的高频词和长句结构等为分析对象,以解析为手段,以外开信用证和在正确释读基础上的单证制作为研究的最终考虑。在收集和整理的基础上,进行描述性的分析、对比和研究。通过对商务信用证英语的释读,可以加深在外贸实践中对信用证的理解,增强单证制作的正确性。在外开信用证时,能用恰当和规范的专业英语词汇和手段对所需的条款进行描述,避免使用一些晦涩难懂以至于会引起歧义的字、词、短语和结构等以保护自身的合法权利。   在教学实践中,我们发现学生们在对商务信用证英语的认知方面有很大的困难,原因之一是因为商务信用证英语专业性太强,学习英语的同学觉得外贸知识过于专业性,而学习国际贸易的同学觉得英语的词、句专业性太强,但另一个更重要的原因是学生们缺少对信用证英语的了解;对信用证英语没有一个全面的、感性的认识。      1 信用证英语长句结构复杂   严复说:西文句中名物字,多随举随释,如中文之旁支,后乃遥接前文,足意成句。故西文句法,少者二三字,多者数十百言。严复这句话说出了英语句子的特点。英文在行文过程中会随时穿插,随时解释和说明,这样有时会造成句子结构松散的局面。然而,不管句子结构多么松散和复杂,它都贯穿了一条逻辑链,这条逻辑链或表陈述、或表原因、或表转折等。这条逻辑链不仅包括各种复合句,同时也附有不同的形式修饰成分。信用证英语长句结构复杂,关系人众多;但思维缜密,结构严谨。作为信用证主体的开证行,在表述意念时,往往一气呵成,意念和意念之间思维表述清楚,意义表述完整。在释读信用证英语时,我们也要紧跟开证行的意念表述,使之环环相扣,不要把一个完整的意念组合拆开翻译。这样容易出现意念的断裂,甚至出现歧义性理解。      2 关键词和高频词的使用   信用证里面的一些关键词和高频词较难理解。其原因在于它们的含义有别于我们通常所理解的意义,有些词的意思甚至于在一般常用的英汉词典上也未有标注。另外,一词多义现象在信用证英语里也不少。相同的单词在信用证英语中不同语境下可能只有不同的含义。有些词在信用证英语里出现的频度很高,而且词义变化大,其确切意义则完全取决于它所处的语言环境,同时必须根据其上下文才能正确判断其含义。   3 信用证英语的文体风格   如果对信用证英语的文体风格不熟悉,就不可能全面地认识信用证。信用证作为外贸支付的主要方式之一,约占所有支付方式中的60%以上,主要以英文开立。信用证文本主要就条款的表述做出规定,在条款的表述过程中,要对信用证当事方的权利、义务和行为范围进行明确的规定,因此,信用证英语的措词严谨、精确、庄重、正规,不刻意使用文艺性语体的各种修辞手法,避免使用口头语言,同时不带个人感情色彩。   信用证属于法律文体,文体正规,在条款中多采用一些书面用语,以体现庄重严肃。在公共英语中,时常使用近义词或相关词并列的词语来表达单一含义。在商务信用证文本中,我们也常见到如此修辞特点的使用,在条款的表述中使用累赘词表达单一含义。比如在信用证条文中常使用的累赘词语“null and void;refuse and/rejection;term8 and conditions”等等。在信用证英语中同/近义词或相关词成对或多个并列连用,可以使条款表达周密严谨,这样可以最大限度地减少漏洞和争议。另外一点是古体词的使用。在信用证文本中,我们常见到如下古体词语的使用:forego

文档评论(0)

3471161553 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档