英汉双语Unit3-Application-and-Perseverance-Give-Result-14研综英2班2014235004聂军.docVIP

英汉双语Unit3-Application-and-Perseverance-Give-Result-14研综英2班2014235004聂军.doc

  1. 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英汉双语Unit3-Application-and-Perseverance-Give-Result-14研综英2班2014235004聂军

Application and Perseverance Give Results 努力勤奋并且持之以恒终结硕果 The greatest results in life are usually attained by simple means, and the exercise of ordinary qualities. The common life of every day, with its cares, necessities, and duties, affords ample(充足的) opportunity for acquiring experience of the best kind; and its most beaten paths provide the true worker with abundant(充裕的) scope for effort and room for self-improvement. The road of human welfare lies along the old highway of steadfast well-doing; and they who are the most persistent, and work in the truest spirit, will usually be the most successful.? 人生最大的成就通常是运用简单的方法和一般的才能获得的。每天的日常生活以及生活中的种种忧虑、不可避免之事和职责给人们提供了取得最好经验的众多机会;生活中那些被走的最多的道路给真正的工作者提供了大量努力奋斗和自我提升的空间。人类幸福之路就是坚定不移沿着做好事的康庄大道前进;那些最坚毅而又最富有工作精神的人常常会取得最大的成功。 Fortune has often been blamed for her blindness; but fortune is not so blind as men are. Those who look into practical life(观察实际生活) will find that fortune is usually on the side of(支持) the industrious, as the winds and waves are on the side of the best navigators. In the pursuit of even the highest branches of human inquiry, commoner qualities are found the most useful--such as common sense, attention, application, and perseverance.? 运气经常因为她的盲目性而备受指责;但是运气并不像人类那样盲目。那些洞察实际生活的人们会发现运气通常站在勤奋劳作的人这一边,正如风浪永远支持最优秀的航海家一样。甚至在对人类探索的最高学科的追求中,也会发现那些普通的品质是最有用的———诸如常识、专注力、勤奋和坚持。 Genius may not be necessary, even though genius of the highest sort does not disdain the use of these ordinary qualities. The very greatest men have been among the least believers in the power of genius, and as worldly wise(善于处世) and persevering as successful men of the commoner sort. Some have even defined genius to be only common sense intensified. A distinguished teacher and president of a college spoke of it as the power of making efforts. John Foster held it to be the power of lighting one’s own fire(点燃自己热情的力量). Buffon said of genius it is patience.? 天赋或许不是必需的,即使是那些最具天赋的人也不能轻视对于一般才能的使用。最伟大的人物位身于最不相信天赋力量的人们之中,他们像普通的成功者一样,是精于

文档评论(0)

pengyou2017 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档