高三语文文言翻译的原则和具体方法及练习复习.PPTVIP

  • 0
  • 0
  • 约2.44千字
  • 约 30页
  • 2018-11-15 发布于江苏
  • 举报

高三语文文言翻译的原则和具体方法及练习复习.PPT

高三语文文言翻译的原则和具体方法及练习复习

* 文言翻译 考纲要求:能借助工具书阅读浅易的古诗文。 (1)理解常见文言实词在文中的含义 (2)理解常见文言虚词在文中的意义与用法 (3)理解与现代汉语不同的句式和用法 (4)理解并翻译文中的句子 (5)筛选文中信息 (6)归纳内容要点,概括中心意思 (7)分析概括作者在文中的观点态度 文言翻译 总体原则: 严复:译事三难:信、达、雅。 “信”:指译文的准确无误。 2.“达”:指译文的通顺畅达。 3.“雅”:指译文的优美自然。 是忠实于原文的内容和每个句子的含义,用现代汉语字字落实、句句落实直译出来。不可以随意增减内容。 是翻译出的现代文表意要明确、语言要通 畅、语气不走样。 是用简明、优美、富有文采的现代汉语把原文的内容、形式以及风格准确的表达出来。 信:诚实。忠于原文,字字落实,不歪曲,不随意增减意思。 例1(月考1)将军之遁也,以其为利也。 学生误译:将军逃跑,是认为有利。 译文:将军逃跑,是把这样做当做有利的。 例2(月考2)义粜何必越,虽于中国亦可。 学生误译:出卖道义,何必到越国?虽然在中国也是可以的。 译文:出卖道义,何必到越国?即使 在中原之国也是可以的。 达:通达。明白通顺,符合现代汉语的表述习惯,没有语病。 例1(月考1)既痛逝者,行自念也。 学生误译:既痛念逝去的好友,又自己想到

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档