- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Copyrighted material of: School of Journalism and Communication, The Chinese University of Hong Kong;
School of Communication, Hong Kong Baptist University (2018). Published by: The Chinese University Press.
ALL RIGHTS RESERVED.
45 2018 91–120
研究論文
文化相似性與權力協商──
基於對電視模式節目的參與性觀察研究
曾溫娜、柯林.斯巴克斯
摘要
本文採用人類學參與性觀察和深入採訪的研究方法,以中國當紅
的韓國模式節目《奔跑吧兄弟》作為研究案例,重點分析中國電視製
作團隊與模式版權方所代表的自上而下的權力在本土化過程中的協商
過程。在文章中,作者首先分析韓國導演和中國製作團隊的權力關
係變化,並認為擁有更多更專業知識的一方並不能總在權力結構中佔
據上風;第二,文化相似性並不能解釋所有全球化背景下產生的文化
現象,相反,文化差異和政治壁壘更多的干預了電視模式節目的本土
化。本文對協商過程的實證描述彌補了國際學術上對此方面的空缺,
同時,對全球化和文化相似性的探討提供了實證證據。
關鍵詞:電視模式、本土化、中韓節目、文化相似性、權力協商
曾溫娜(通訊作者),深圳大學傳播學院助理教授。研究興趣:電視生產、電視
模式、媒體產業機構、媒體全球化、權力理論。電郵:wenvina@
・
柯林 斯巴克斯,香港浸會大學傳理學院新聞系教授。研究興趣:媒體轉型、媒
體與民主化、媒介全球化、互聯網對媒介體制的影響。電郵:sparksc@hkbu.
edu.hk
2017 1 19 2017 10 16
論文投稿日期: 年 月 日。論文接受日期: 年 月 日。
Copyrighted material of: School of Journalism and Communication, The Chinese University of Hong Kong;
School of Communication, Hong Kong Baptist University (2018). Published by: The Chinese University Press.
ALL RIGHTS RESERVED.
Communication Society, 45 (2018), 91–120
Research Article
Cultural Proximity and Power Negotiations:
An Ethnographic Study on Television Format
Production in China
Wenna ZENG, Colin SPARKS
Abstract
Based on participant observation and in-depth interviews, this study
conducts an analysis of the decision-making process in the production of Hurry
Up, Brother, which is a Korean format show that is localized in China. The
findings show that localization involves the process of power negotiations. The
findings emphasize the power relations between local production teams and the
owner of the Korean format show, who rep
文档评论(0)