送东阳马生序-(经典)-(精选·公开·课件).pptVIP

送东阳马生序-(经典)-(精选·公开·课件).ppt

  1. 1、本文档共21页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
送东阳马生序 宋濂 宋濂 宋濂(1310-1381),字景濂,号潜溪,元末明初文学家。他家境贫寒,但自幼好学,曾受业于元末古文大家吴莱、柳贯、黄溍等。他一生刻苦学习,“自少至老,未尝一日去书卷,于学无所不通”。 至正二十年(1360),与刘基、章溢、叶琛同受朱元璋礼聘,尊为“五经”师。 在我国古代文学史上,宋濂与刘基、高启并列为明初诗文三大家。 写作背景 明洪武十一年(宋濂告老还乡的第二年)正在太学读书的同乡晚辈马君则前来拜访,宋濂写了这篇序,介绍自己的学习经历和学习态度,勉励他勤奋学习,成为德才兼备的人。本课只节选了序文的前半部分。在这部分中,作者并没有因为自己的地位和长者身份,就板起面孔说教,而是现身说法,叙述自己青少年时代求学的艰难和勤奋学习的经历,晓之以理,动之以情,作者对马生的殷切期望,寓于其中。 关于“序” 唐宋以来,文人在送别时,常常以 诗文相赠,有人把这些诗文集中起来,再做一篇序。后来,尽管没有什么诗文,只写一篇送别赠言的文章,也叫赠序,内容多是劝勉、誉扬之词。“序”的含义已与原意有别,逐渐成为一种专门文体。本文便是一篇。 余幼时即嗜(shì 特别爱好)学。家贫,无从(没有办法)致书(得到书)以观,每假借(借,假=借)于藏书之家,手自笔录,计日(按期)以还。天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗(不)之怠(懈怠)。录毕,走(跑)送之,不敢稍逾约。以是(因此)人多以书假余,余因得遍观群书。既(等到)加冠(成年),益(更加)慕圣贤之道。又患无硕师(才学渊博的老师)名人与游(交流),尝(曾经)趋(奔向)百里外,从(向)乡之先达(有名望的前辈)执经扣问。 我从小就特别爱好读书。家里穷,没办法看到书,每次向藏书的人家借,亲自动手抄写,再按期还给人家。在非常寒冷的冬天里,砚台里的墨汁结成了坚硬的冰,手指冻得没法弯曲伸直,也不放松抄写。抄录完,跑去还书,不敢超过丝毫约定的期限。因此人们大多(愿意)把书借给我,我也因此能够遍读各种书籍。等到成年后,(我)更加地仰慕圣贤的学说,又担心自己无法和才学渊博的老师、有名望的人交流。我曾经奔往百里之外,拿着经书向当地有学识的前辈请教。 先达德隆望尊 门人弟子填(塞,表示拥挤)其室,未尝(从不曾)稍降辞色(言辞委婉)。余立侍(陪侍)左右,援(提出)疑质(探问)理,俯身倾耳以请;或(有时)遇其叱咄(训斥),色愈恭,礼愈至(周到),不敢出一言以复(辩解);俟(sì 等待)其欣悦,则(就)又请焉。故(所以)余虽愚,卒(最终)获有所闻。当(当初)余之(去)从师(拜师)也,负箧(qiè 书箱)曳(yè 拖)屣(xǐ鞋子),行深山巨谷中,穷冬(严冬)烈风,大雪深数尺,足肤皲(jūn)裂(干裂)而不知。 前辈德高望重,学生们挤满了整个屋子,(对待学生)从不曾略微的语气委婉、脸色温和地对待学生。我站在他身旁,提出疑难,询问道理,俯下身子,侧着耳朵请教。有时候遇到训斥、呵责,我的态度更加恭敬了,礼数也更加周到,不敢说一句话来辩解。等到他高兴后,就再度向他请教。所以我即使愚笨,最后也有所收获。当我外出求师的时候,背着书箱,拖着鞋子,走在深山、大峡谷中。严冬时节,刮着猛烈的寒风,雪有好几尺深,脚上的皮肤都冻裂却不知道。 至舍(宿舍),四支僵劲不能动,媵(yìng)人(女仆)持汤(热水)沃灌(浇水洗),以衾(qīn 被子)拥覆,久而乃和(暖和)。寓逆旅(住在旅店里),主人日再食(sì 提供伙食),无鲜肥(鲜鱼肥肉)滋味之享。同舍生皆被(同“披”,穿戴)绮(qǐ)绣,戴朱缨(yīng)宝饰之帽,腰(动词,挂在腰间)白玉之环,左佩刀,右备容臭(xiù 香袋),烨然(yè 光鲜的样子)若神人;余则缊(yùn 旧絮)袍敝(破)衣处其间,略无慕艳意。以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。盖(总之)余之勤且艰若此(就是如此)。 到了旅舍,四肢僵硬动弹不得。女仆拿着热水(为我)浇洗,用被子裹着我,很久才暖和起来。我寄住在旅舍,旅店老板每天提供两顿伙食,没有鲜鱼肥肉来享用。与我同住的其他同学都穿著华丽的衣服,戴着用红色帽带和珠宝装饰的帽子,腰间系着白玉制成的环,左边佩戴宝刀,右边挂着香囊,光鲜亮丽好像神仙一样;我却穿着破破烂烂的衣服和他们生活在一起,毫无羡慕的心。因为心中有足以快乐的事情,所以不觉得吃的、穿的享受不如别人。我求学的辛勤和艰苦就是像这个样子啊! 今诸生学于太学,县官(此处指朝廷)日

您可能关注的文档

文档评论(0)

夏天 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档