英语介绍美食.ppt

  1. 1、本文档共22页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
英语介绍美食

Xinjiang Special and Famous Cuisine 新疆特色美食 演讲人:侯金彪 制作人:柏颖 烤羊肉串:mutton cubes roasted on a skewer 烤全羊:roasted whole lamb 抓饭:Hand pilaf The materials are fresh mutton, carrots, onions, oil and rice. There are more than 10 kinds of this rice, mainly mutton,chicken and vegetarian,but the most common is the one using mutton. During festivals, funeral and weddings,people would like to eat hand pilaf. 抓饭的材料有鲜羊肉,胡萝卜,洋葱,油和大米。抓饭的种类有10种以上,主要有羊肉、鸡肉和素食,但最常见的是用羊肉做抓饭。当节日、葬礼和婚礼时,人们会吃抓饭。 馕:Nang is a staple food for the xinjiang people, This kind of “Nang” may keep a long time, and so many visitors specially enjoy bringing back with this food. 馕是新疆人的主食,这种“馕”可久放,因此许多游客到了新疆特意带这种食品回来品尝。 Nang pit(囊坑) There are sesame Nang, meat Nang, Nang layers, such as G Nang and other varieties.It is a kind of cake which is made through kneading dough which is mixed with flour,yeast, salt and then bake by being affixed to Nang Pit. 有芝麻馕、肉馕、层层馕、比如克馕等品种。 馕是一种用面粉掺酵母、盐水,贴在囊坑上烤制成的饼。 烤包子 :Baked buns 馓子:Sanzi is one of traditional snacks of the Moslems 拉条子、拌面: Pulled noodles 大盘鸡: Saute Spicy Chicken materials are: chicken, potatoes, tomatoes, green peppers and so on. The most biggest plate is about 45 centimeters and is enough for 10 people. 大盘鸡的原料有:鸡肉、土豆、西红柿、青辣椒等。装大盘鸡的盘子,最大的有45厘米,足够10个人吃。 Xinjiang nut cake(切糕) The other a variety of characteristics of food Boiled lamb(手抓肉) roast mutton chops (烤羊排) Because of its long sunshine time, the fruit of Xinjiang is Sweeter than other places, So Turpan grapes, Hami melon is Well-known at home and abroad . 新疆由于其日照时间长,这里的瓜果较其他的地方都要甜,因此吐鲁番的葡萄,哈密瓜更是闻名海内外。 Grapes Hami melon Jujube (大枣) Apricot (杏) Fig(无花果) Badam(巴达木) Cherry Tomatoes (圣女果) Walnut with pellicle (薄皮核桃) Jujube (大枣) Raisin (葡萄干) The Grape-drying room(葡萄晾房) This is one of the national Intangible Cultural Heritage (国家非物质遗产). 谢谢观看 * * This is one of the national intangible cultural heritage. * * * * This is one of the national intangible cultural heritage. * *

文档评论(0)

rovend + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档