汉日语言中“萌”字地词义词性流变考释.docVIP

汉日语言中“萌”字地词义词性流变考释.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
汉日语言中“萌”字地词义词性流变考释

汉日语言中“萌”字的词义词性流变考释-汉语言文学 汉日语言中“萌”字的词义词性流变考释 □杨 娟 摘 要:随着全球化的不断推进及中日文化的不断交流,近年来,大量日源新词通过互联网、游戏、动漫等载体源源不断地注入汉语中。其中,“萌”字以其生动到位的表达效果广受中日两国民众的热烈追捧。本文从语义学的角度探讨“萌”的词源、词义、词性和文化生态。 关键词 :“萌” “萌え”词义 词性 文化生态 近年来,随着网络的普及,日本动漫——ACG(animation、comic、game的缩写)文化大量涌入中国,其携带的日源新词也在中国得到迅速发展。其中,“萌”字频频出现在各大电视节目、论坛、小说、报纸新闻中,备受民众喜爱,成为日常口语及媒体用语的新宠。本文从语义学的角度,主要通过分析“萌”字的词源、词义、词性等来比较研究中日两国“萌”的文化生态。 一、“萌”的词义流变 《说文解字》中把“萌”字解释为“草木芽也”。《古代汉语词典》中的“萌”字有以下含义:①植物的芽。如苏轼《文与可画筼筜谷偃竹记》中的记载:“竹之始生,一寸之萌耳,而节叶具焉。”②草木发芽。后常比喻事情刚刚显露的发展趋势或情况开端。如《礼记?月令》中的记载:“是月也,安萌牙。”③开始,产生。如《战国策?赵策》的记载:“愚者暗于成事,知者见于未萌。”④古同“氓”,表平民。如《后汉书?黄琼传》中的记载:“故必躬郊庙之礼,亲籍田之勤,以先群氓,率劝农功。”⑤除草。如《周礼?秋官?薙氏》中的记载:“掌杀草,春始生而萌之。”现代汉语中的“萌”义为“萌芽、萌生、发端”。由此可知,从古代汉语到现代汉语,在日语新词“萌え”传入中国之前,汉语中的“萌”没有太大的词义演变。 在古日语中,“萌え”“萌え出づ”的词义也是“植物发芽”,与汉语“萌”的词义基本相同。这在《万叶集》(成书于8世纪后半叶)第1418首志贵皇子的诗歌中的诗句“石ばしる垂水の上のさわらびの萌え出づる春になりにけるかも”(清澈瀑布泻岩壁,嫩蕨吐芽瀑布边,应是春来访)中得到了证实。新词“萌”是何时、何故发生语义演变的呢? 日语新词“萌え”与古日语的“萌え”、汉语的“萌”具有不同的含义,形成了新的词义。“萌え”的词义演变大约发生在20世纪80年代末至90年代初。武井信也(2013)在其著作中提及了“萌え”新义的起源,但由于客观根据无法统一认证,如今对“萌え”的起源仍众说纷纭。其中,得到较多认同的是“御宅族”评论家冈田斗司夫(1996,1999)的观点,他认为“萌え”来自于NHK教育频道1983年4月开播的科幻动画片《恐龙行星》(恐竜惑星)中的女主角“鹭泽萌(鷺沢萌)”。斋藤环(2000)认为“萌”的起源应追溯到“宅文化”,其词义是“由虚构的对象唤起的拟似恋爱的感情”该词源于1993年下半年开始放映的动漫《美少女战士水兵月》中的主人公“土萌萤(土萌ほたる)”。当然,也有人认为新词“萌え”来源于谐音词“燃え”,动漫爱好者认为“萌え”更能形容他们对事物喜爱的状态,因此后来都使用了“萌え”。 “萌え~”入选日语“2005年十大新词流行语”,入选理由是:“萌え”指对某事物怀有深情,2005年已不仅仅是“御宅族”的通用语,而是成为广为人知的新词,有“萌え業界、萌え銘柄、もえたん、萌え株本、萌え属性”等各种用法。2006年三省堂出版社将“萌え”正式收录进《大辞林》(第三版),并将其定位为年轻人用语,表示对某种人或某事物产生极为强烈深刻的情感,包括喜欢、恋慕、为之倾倒、执着、兴奋等感情。其对象既可以是实物,也可以是虚构的事物。 “萌え”在日本已流行20年左右,最初是属于“御宅族”的年轻人用语。随着该词在网络上的频繁使用,以及其恰当的表达效果和人对于新颖事物的猎奇和从众心理,它开始逐渐在日常生活中出现。但是,“萌”的新义传入中国则是近几年的事,它主要是通过互联网、动漫传入中国的。传入后,日语“萌え”的送假名“え”脱落。该词已被收入《中国语言生活状况报告2009》(商务印书馆,2010),其释义是:“可爱。在日本动漫中,用这个字表达看到某物时,那种从脑海里一闪而过的,不夹带任何杂质的美好的感情:喜爱,欣赏,使人感到愉快等”。汉语造词能力强,“萌”作为词素可构成“萌点”“萌物”“萌魂”等未见于日语的新词,意为“可爱”;而日语中的“萌え”表示比可爱更强烈的喜好。 二、日、汉语中“萌”的词性和用法比较 (一)日语中“萌え”的词性和用法 在日语中,“萌え”本来是动词“萌える”的活用形,属于“萌える”的名词化用法。自从“萌え”一词流行之后,它的词性由动词扩大到名词、感叹词、形容动词。 1.“萌える”的动词用法 “萌える”是一段动词,后续不同的助动词、助词、名词等时,其活用形和词义也不同。如: (1

文档评论(0)

静待花开 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档