从模因论角度分析网络翻译.PDFVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
第 33卷 第 1期 兰州文理学院学报 (社会科学版) VoL33。No.1 2017年 1月 JournalofLanzhouUniversityofArtsandScience(SocialSciences) Jan.2017 从模 因论角度分析网络翻译 白 玉 (兰州文理学院 外语学院,甘肃 兰州 730000) 【摘 要】模 因这一概念的核心就是模仿 ,而模因论的核心就是模 因。模因论是一个用来解释文化进化规 律 的新理论 ,模 因就是文化基 因,语言是它模仿传播而生存 的载体 。从翻译模因论的角度 ,揭示 了语言发展与 演变的规律 ,翻译 的前提是源语模 因复制到 目的语为 目标的语境翻译 。本文从模 因理论着手分析网络翻译 中 的基因型模 因和表现型模因的机制 ,文章接着分析网络符号和网络短语翻译 的模 因机制 ,阐释形成过程与传 播方式 。最后用实例重点从等值模因、等效模 因和表现型模 因的角度分析 了网络句子即商业广告的翻译 ,并 将模 因论应用到网络翻译实践中,探讨翻译策略,为译者开拓新思路 。 【关 键 词】模 因论 ;网络符号 (新词);网络短语(标题);网络句子 (广告);翻译分析 【中图分类号】H315.9 【文献标识码】A 【文章编号】2095—7009(2017)01—0101—05 AnalysisofNetworkTranslation from thePerspectiveofM emetics BAIYu (SchoolofForeignLanguages,LanzhouUniversityofArtsandScience,Lanzhou730000,China) Abstract:ThecoreoftheconceptofmemesistOcopy,andmemesarethecoreofthememestheory.M emeticsiscultura1 genes,andalsoanew theorytOexplainthelaw ofculturalevolution.From theperspectiveofthetranslationmemestheo— ry,itrevealsthelanguagedevelopmentandevolution rule.Translation isthepremisethatthesourcelanguagememeis copiedtOthetargetlanguagecontext.Thisessaysetsaboutgenotypememesandphenotypememesfrom thememeticsa— nalysisonnetworktranslation.Itanalyzesthenew Internetwordsandnetworknewsheadlinestranslationmemesmecha— nism ,formingprocessandmodeoftransmission.FinallyanexampleisusedtOfocusontheEquivalentmemestoanalyze onlineadvertisings.M emeticsisappliedtOnetworktranslationpracticetoexploretranslationstrategies,andgivetransla— torsfreshidens. Keywords:M emetics;new Internetwords;networknewsheadlines;onlineadvertisings;translationanalysis 为了迎合时代发展的需要 ,高科技推动 了网 东西 ,基因(gene)源 自拉丁、希腊词根 (gen)意思 络传播的进步 ,为了顺应时代潮流,新的翻译方式 是 “随根”_l1],也就是通过遗传而繁衍 ,基于基因这 必须发展,跟上时代步伐 ,以促进 国

您可能关注的文档

文档评论(0)

***** + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档