原型范畴理论视角下法语语法教学初析.docVIP

原型范畴理论视角下法语语法教学初析.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
原型范畴理论视角下法语语法教学初析

原型范畴理论视角下法语语法教学初析   【摘要】美国认知心理学家Rosch创立的原型范畴理论(下文简称原型理论)为当代语言研究和教学带来了很多有益的思考和建议。关系从句是法语语法教学中的重点和难点之一。本文试在原型理论的框架下分析qui引导的关系从句(下文简称qui关系从句)属性范畴,实现qui关系从句范畴化过程的认知识解,探索原型理论给法语语法教学带来的启示。    【关键词】原型范畴qui关系从句    【中图分类号】G64 【文献标识码】A 【文章编号】2095-3089(2014)07-0120-02 在法语中,由关系代词引导的关系从句是主从复合句中的重点,它的句式结构、语义表达和语用功能较复杂,往往难以被法语学习者透彻理解并掌握。因此,有效习得关系从句对提高法语语言能力起着关键作用。范畴化是语言运用的出发点,是认知语言学的核心内容之一。本文在认知语言学原型理论指导下,试阐释qui关系从句所具有的原型效应,旨在探索原型理论在法语语法教学中的应用。    1.原型理论    王寅在《认知语言学》中提到:范畴是认知主体对外界事体属性所作的主观概括,是以主客观互动为基础对事体所作的归类。范畴是各科知识的基础。所谓“原型范畴”主要是指具有“家族相似性”的范畴,即含有原型和非原型的范畴。    原型理论的特征可以概括为:    (1)范畴内部各个成员之间不存在共享所有特征的现象,充分必要条件不能很好的说明它们,这些成员由“家族相似性”联系在一起,从中心不断向外扩展。    (2)范畴内部的成员地位是不相等的。有典型和非典型之分。原型是范畴内最典型的成员,处于核心位置,其他成员则处于范畴的边缘位置。    (3)范畴的边界是模糊的,范畴具有开放性。    2.qui关系从句原型范畴化识解    2.1qui关系从句    法语中称关系代词引导的从句为关系从句,国内外的法语教材和语法书编写方法各异。本文仅研究其中以qui引导的关系从句,为行文方便,笔者从结构和意义两方面做如下划分:    结构上    ①一般讲,关系代词需要紧随先行词后,形成“先行词+qui+从句”这一基本结构。    例:C’est une jeune fille qui n’a pas de chance dans la vie.    J’ai cassé le vase qui était sur la table.    ② 有时候qui 不直接跟在先行词后,两者之间需要有介词、词组等。    “先行词+介词/ 词组+qui+从句”    例:La journaliste à qui j’ai téléphoné s’appelle Marie.    On a vu Luc tout à l’heure qui est sorti.    ③ 在某些谚语、格言或固定表达中,关系代词qui前没有先行词,单独使用“qui+从句”。    例:Qui vivra verra.    Qui aime bien, chatie bien.    Qui mieux est…    意义上    ① 一般讲,qui关系从句相当于一个形容语来明确先行词的意义,使其变为特指的、具体的。绝大多数此类从句起修饰限定作用。这类从句和主句关系最紧密,二者之间不使用标点。    例:Les détailles qui ne servent à rien ont été suprimés.    Tout ce qui brille n’est pas or.    ② qui关系从句也可用来补足说明先行词,对其作进一步叙述,即解释作用。这类从句一般保持一定的独立性,和先行词用逗号隔开。    例:La Seine, qui coule à Paris, est un grand fleuve.    Nino, qui aime collectionner les photos, est un jeune homme curieux.    ③ qui关系从句有时还能相当于状语,对先行词进行补充完善,表达出状语引起的多种意义。    例:Mon frère , qui est très timide, parle peu. (原因)    Ma mère, qui venait de partir, fut appelée au téléphone.(时间)    Un élève qui me répondait sur ce ton serait immédiatement exclu.(条件)    Les jeunes, qui n’ont pas beaucoup d’expériences,

文档评论(0)

3471161553 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档