哈尔滨工业大学境外兼职人员合同 哈尔滨工业大学 Harbin Institute of ....docxVIP

哈尔滨工业大学境外兼职人员合同 哈尔滨工业大学 Harbin Institute of ....docx

  1. 1、本文档共7页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
哈尔滨工业大学境外兼职人员合同 哈尔滨工业大学 Harbin Institute of ....docx

哈尔滨工业大学境外兼职人员合同 PAGE \* MERGEFORMAT 1 哈尔滨工业大学 Harbin Institute of Technology 聘用合同书 Contract of employment (外籍兼职) (For Non-Chinese Citizen Part-Time Teaching Staff) 甲 方: 哈尔滨工业大学 Party A: __Harbin Institute of Technology__ 乙 方: _____________________________ Party B: _____________________________ 二级单位: _____________________________ Second-Level unit of Party A: _____________________________ 哈尔滨工业大学人事处制 甲方(聘用单位):哈尔滨工业大学 Party A (Hiring unit): Harbin Institute of Technology (hereinafter referred to as Party A) 法定代表人:周玉 Legal representative: Zhou Yu 通讯地址:黑龙江省哈尔滨市南岗区西大直街92 号 Address: 92 West Dazhi Street, Nangang District, Harbin, Heilongjiang Province, China 邮政编码:150001 Postcode: 150001 乙方/ Party B: _______________(以下简称“乙方”)/(hereinafter referred to as Party B) 国籍/ Nationality: _____________________ 性别/ Gender: _______ 护照号码/ Passport number: ___________________________ 出生日期/ Date of birth: _________/______/______( 月/ 日/ 年)/( M/D/Y) 所属国家住所地通讯地址/Address in country of citizenship: _______________________________________________________________ 邮政编码/ Postcode: _____________________ 电子邮箱/E-mail: ________________________ 电话/Phone number: ______________________ 传真/Fax: _______________________________ 紧急联系人姓名及与乙方关系Name of emergency contact person (his/her relationship with Party B):___________________________ 紧急联系人电话/ Phone number of emergency contact person:_______________________ 备注:乙方同意,在其处于联系障碍状态时(包括但不限于乙方因病住院、丧失人身自由等情形),委托上表中“紧急联系人”作为乙方的受委托人,该受委托人享有和解、调解及接受、代理相关文书的权限。 PS: Party B agrees that in case of communication difficulties (including but not limited to the condition that Party B is hospitalized or has lost personal freedom) , the above mentioned emergency contact person shall be entrusted with the authority to accept amicable settlement or intermediation as well as to receive and sign on related documents on behalf of Party B. 甲乙双方根据中华人民共和国有关法律、法规和规章的规定,在平等、自愿的基础上,经协商一致签订本合同书。 In accordance with the relevant laws, regulations and rules of the

您可能关注的文档

文档评论(0)

189****0315 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档