- 1、本文档共22页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
nhineseuisineUnerTheFramewrkTheEquivalentEffetThery等效理论框架..doc
等效理论框架下的中国菜肴翻译研究
毕业论文中文
总而言之,如今各国人们交流比以往任何时候都更加频繁了。屮国有句谚语: 民以食为天。这对外国朋友来说也不例外。因此,对他们来讲饮食是一个非常重 要的事情。然而,不同的饮食习惯、烹饪方法和中国独特的饮食文化常常给外国 友人带来误解和尴尬。所以,菜单上妥当的好的菜名英译有着和当重要的作用。 本文通过仔细研读尤金?奈达的等效翻译理论,分析中国菜肴的特征,达到以下 A标:第一,改进和完善屮国菜肴翻译;第二,给餐厅和宾馆提供参考;提高外 国友人对中国菜肴文化,其他文化以及她悠久历史的了解;最后,让中国的菜肴 文化名扬世界。
关键词屮国菜肴名称文化翻译尤金?奈达等效理论
毕业论文外文
Title _ On Chinese Cuisine Under The Framework The Equivalent Effect Theory
Abstract
All in all,people from different countries communicate with each other more and more frequently than ever before. And as a Chinese old saying goes: people regard food as their first prime want. This is also true to foreigners. Thus, dieting in China is an important matter of the foreign friends. However,different dieting habits, culinary arts and the unique Chinese catering culture often lead the foreigners into awkwardness and misconception. Therefore, good and appropriate translation of Chinese dish names plays a prominent role on menus or on occasions concerning dining. Through deep studying of Eugene A. Nida’s translation theory of “Equivalent Effect” and analysis of Chinese cuisine,this paper attempts to achieve the following goals: firstly,to improve and perfect the translation of Chinese cuisine; Secondly,to provide reference to restaurants and hotels; Thirdly,to promote foreigners1 understanding of Chinese dieting culture and other cultures and its long history and lastly,to introduce Chinese food culture to the world.
Keywords Chinese dish names culture translation Eugene A. Nida “Equivalent Effect”
Table of Contents
1 Introduction
Research Question
Purpose and Significance of the Study
Research Methodology
2Literature Review
3Thoery of Equivalent Effect
Definition of Equivalent Effect
Significance of The Theory
Features of Equivalence
4 Translation of Chinese Cuisine
Naming Characteristics of Chinese Dish names
Current problems in translating Chinese Cuisine
5Translating Chinese dish names under The Framework of Equivalent Effect Theory
5.1 The usage of Equivalenc
文档评论(0)