大学英语翻译数字化教学体系的设计与创新研究..docVIP

  • 2
  • 0
  • 约4.08千字
  • 约 8页
  • 2018-11-19 发布于广东
  • 举报

大学英语翻译数字化教学体系的设计与创新研究..doc

大学英语翻译数字化教学体系的设计与创新研究..doc

大学英语翻译数字化教学体系的设计与创 新研究 0引言 数字化教学指的是学生和指导教师在数字化的学习和 教学环境中,按照现代教育理念和教育规律,运用数字化的 教育资源、数字化教学模式培养现代社会需要的具有创新能 力和创新意识的专业人才的教学。换句话说,数字化教学就 是利用多媒体教室、电脑、网络等现代化数字载体进行的教 育和教学活动,使数字化资源得到充分利用的一种虚拟的教 育和教学。从而实现从环境设备、资源到应用的数字化教学 管理,建立一个数字空间在传统教学基础上,来拓展现代课 堂教学的时间和空间维度,传统教学的运行效率得到提升的 同时也扩展了传统教学的方法方式,从而迗到提高教学效果 的目的。 1大学英语翻译数字化教学国内外研究 国外数字化翻译教学研究 随着计算机技术的发展,网络和数字化教学设备的普及, 计算机和英特网等数字化教学辅助设备已逐渐用于外语教 学中。在西方发迗国家,从1994年开始就利用网络进行教 育活动。最早开始实施的“基于网络开展跨国界协作学习” 是美国,美国著名的“2061计划”在更高层次上提出信息技 术应用与各学科相整合的思想。此外,加拿大、英国、法国、 曰本等国,在利用英特网、数字化教学辅助设备和信息技术 远程教育方式构建数字化教学体系方面都处于国际领先水 平。 国内数字化翻译教学研究 伴随互联网的迅猛发展,网络信息资源的快速增长,网 络外语慕课教学,计算机辅助外语教学获得了的国内众多研 究者越来越多的关注。国内从事翻译知识,提高翻译技巧的 网络资源纷纷出现,网站主要有:中国翻译网;中国翻译协 会;中国专家翻译网;译者俱乐部;中国翻译家联盟网站等。 XX年,北京大学计算语言学研究所与北京大学软件与微 电子学院携手创建了计算机辅助翻译专业的语言信息工程 系,在充分理解市场需求和新世纪语言服务的基础上,语言 信息工程系的创建为新世纪外语翻译教学和推广先进的CAT 理念和技术,为我国培养外语翻译人才做出了新的尝试。 2大学外语翻译教学的多元教学目标 以市场为导向的外语翻译人才 许多国内从事外语翻译教学的教育研究者一致认为:当 前解决我国翻译人才匮乏的根本出路是关注外语翻译教学 的“市场定位”,针对我国外语翻译人才的需求多样化要把 握“现实的紧迫性”。翻译人才旺盛的需求和需求多样化, 不仅仅是一种市场需求的客观现实,也是经济发展社会进步 对翻译人才需求的总趋势。从全球前景看,经济、文化、科 技和社会的交融使整个世界转入“全球化”趋向;社会文化 与教育理念的合作与交流要求异域文化与外语教学的“国际 化”。从中国的经济发展和外语教学视角看,随着我国加入 WTO,国际交流日益频繁,必然刺激人才市场对翻译人才的旺 盛需求。在这种大背景下,外语翻译教学把握市场定位是现 代外语翻译教学的必然要求。 复合型外语翻译人才培养模式 现代社会经济发展急需大量的外语翻译复合型人才,所 谓外语翻译复合型人才指的是除掌握外语之外,还应该具有 一门或一门以上的其它领域的专业知识,只有将外语运用到 贸易、旅游、卫生、法律等各个行业,这才符合复合型翻译 人才的标准。复合型知识结构无论涉及行业为何,英语翻译 都起着连接其它行业的纽带的作用。总之,外语翻译复合型 人才的培养对当代社会经济发展起着重要的作用。 3基于数字化教学体系的外语翻译人才培养模式 基于数字化教学体系的外语翻译人才培养目标 21世纪我国高等学校英语专业人才培养的目标在我国 教育部近年颁发的高等学校英语专业《英语教学大纲》中规 定;我国高等学校英语专业人才培养的目标是:培养“具有 扎实的基本功、宽广的知识面、一定的相关专业知识、较强 的能力和素质”,“能熟练地运用英语在外事、教育、经济、 文化、科技、军事等部门从事翻译、教学、管理、研究等工 作的复合型英语人才”。因此基于数字化教学体系的外语翻 译人才培养目标的构建,即“外语教学+网络平台+翻译方向” 的翻译人才培养模式可以满足社会对外语翻译人才的需求。 其人才培养目标如下三项:良好的中英文表达及转换能力; 具本有计算机基础知识和熟练掌握各类计算机辅助翻译软 件及辅助电子工具技能;精通某一行业领域的专业知识。 基于数字化教学体系的外语翻译人才培养模式课程设 计 基于数字化教学体系的外语翻译人才培养模式课程设 计理论基础 教育思想、教育理念体现在课程体系的设计上,基于数 字化教学体系的外语翻译人才培养模式建立在现代认知学 习理论的一个重要分支一建构主义学习理论基础之上,建构 主义学习理论认为,学生学习到的知识不是通过教师传授获 得的,而是在一定的社会文化情境背景下,学习者借助其他 人的帮助下,使用用学习资料,通过有意义的建构方式而获 得的。 基于数字化的外语翻译人才培养模式课程设计 培养社会需要的外语翻译人才必须制定与社会的市场 需求相

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档