地名中的传统文化含量-山东科技大学研究生院.DOC

地名中的传统文化含量-山东科技大学研究生院.DOC

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
地名中的传统文化含量-山东科技大学研究生院

附件1: 2018年山东科技大学研究生翻译大赛报名表 姓名 学院 专业 年级 电话 特长爱好 是否有意愿参加第三十届韩素音翻译大赛 自我简介:(100字以内) 照片:(证件照或生活照) 附件2 山东科技大学研究生翻译大赛评分细则和方法 评分细则 满分为100分 90-100分 80-90分 70-80分 60-70分 60分以下 忠实 60% 原文的信息全部传达,语气和文体风格与原文一致 除个别次要信息有疏漏之外,原文的重要信息全部传达,语气和文体风格与原文一致 有少量理解错误或个别漏译,但主要精神与原文一致 有个别重大错误或遗漏,部分信息含混,但总体上基本达意 误译、漏译较多,不能传达原文主要精神 通顺 30% 断句恰当,句式正确。选词妥帖。段落之间、句子之间互应自然,有一定文采 选词较正确、得体。句子组织与安排符合汉语规范 拘泥于原文的句式,行文不够顺达,但没有重大的选词和句式错误 语句不够连贯,行文晦涩,有个别重大的选词和句式错误 用词不当,行文不通顺,语言不符合目标语规范 优美 10% 文采斐然,流利漂亮 用词简明,行文优雅 有一定的文采 用词较恰当,文采一般 整体文采不佳 二、评分办法 由外国语学院教师进行盲评,去掉一个最高分,去掉一个最低分后加和取平均分为选手的最终得分。 附件3: 汉译英原文: 地名中的传统文化含量   中国具有悠久的文明历史,留下了丰富多彩的历史篇章。历史有时间与空间这两个维度,直白 地说,历史就是人们在一定的时间和特定空间创造的事件。时间是流动的,“逝者如斯夫,不 舍昼夜”。空间却相对的固化,“人生代代无穷已,江月年年只相似。”(张若虚《春江花月 夜》)。读万卷书,行万里路。书中所见是历史的时间地图;路中所见是历史的空间地理。而 空间地理首先是从地名反映出来的。         年轻的时候读书,有机会到河南、陕西、山西、甘肃等地考察,每每见到《史记》、《资治 通鉴》中常见的历史地名,在现实中就呈现在我走过的这条路旁的界标上,总是感慨万千, 油然升起一种穿越历史时空的苍茫感。中国悠久的历史和文化仿佛就在身边,并不那么遥远。 地名是故乡的第一记忆。西晋末年,永嘉南渡,不少北方士民,被战争所驱迫,离乡背井,迁徙到遥远的南方去,他们不知道什么时候能回到故土。于是,设置了很多侨置的州县,沿用北 方故土的名字。用地名保留故乡记忆是人类共同的感情。大航海之后的殖民扩张时代,欧洲人到了美洲、澳洲,给自己新的居住地,安上故乡的旧地名,这在美国、加拿大、澳大利亚,可 以说是比比皆是,司空见惯。   由此想到,当下的中国,许多地名是否能很好地保留祖先的历史记忆,传导深厚的历史文化 底蕴?值得我们反思。             比如说,今天许多省域的简称。安徽,境内有皖江,简称皖,自有其道理,其实安徽最深刻 的记忆是徽。陕西简称陕,其实陕县在河南,陕之西并不是陕,而“秦”恰恰是陕西最深刻 的记忆。又如,县级机构的设立是秦汉创建郡县制国家体制的基础要素之一。而郡县制是中 国悠久历史中最具特色的制度。相反,区与市,却是很晚近的行政体制,中国历史上的市不 是行政区划,现在作为行政区划的市是从日本移植过来的。可是,随着我国城市化的扩大, 县改为市,成为普遍的事情,也许将来有一天,中国最古老的文化符号之一—“县”,就 会逐渐消失。   人类社会发展过程中,会丢弃一些传统的文化符号,这是正常现象。但是,这种丢弃一定有 某种特定原因。否则人们一定是想方设法地保存历史记忆。联合国的非物质遗产申遗,大约 就是鼓励这种行为。而地名的历史文化深度和广度,甚至要超过许多被保护的物质文化遗产。 究其原因,在一段时期内,与历史和文化虚无主义有关。民国初年,北洋政府甚至禁止中医 公开营业,许多中国传统的节日也被取消,包括正旦(俗称过年),代之以阳历新年。后来 大约群众的习惯力量太强大,才改成了春节。现在我们都把过年叫春节。许多地名的更改, 改得越没有历史味道,就显得越进步、越新潮,就跟这种思潮有关。   近几年来,国家恢复了许多传统节日,把这些传统节日定为法定假日,这是一种提倡,一种 态度。过节是人的需求,一种文化和情感的需求。就像节日的问题一样,我觉得有些被历史 与文化虚无主义所妄改的地名,也应该正本清源,还其历史面目。对于各地的历史地名,进 行一次拨乱反正,也许正当其时。 英译汉原文: On Inequality   In the past four decades, studies of rising inequality in the United States have typically focused on the bottom 90 percent of earners. Economists have produce

文档评论(0)

fengruiling + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档