隐性课程理论及英语文化教学资源开发.docVIP

隐性课程理论及英语文化教学资源开发.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
隐性课程理论及英语文化教学资源开发.doc

隐性课程理论及英语文化教学资源开发 中国人是在中国文化环境中学习英语的,这个环境 既指生存的外部文化环境,也指个体的心理环境。学生学习 英语缺乏自然习得的环境,对英语文化背景的了解贫乏。教 学中适时强化跨文化意识,进行文化教学资源开发,将大量 的相关文化信息渗透于词汇、句型、语篇、语法等教学环节 中,能使学生感受中英文化差异,熟悉英语文化背景,适应 英语文化环境,并逐步增强综合运用英语进行交际的能力。 关键词:隐性课程;教学资源;英语文化 分类号:G42 A 1673-9094 (2012) 10-0035-03 隐性课程的思想早在2 0世纪初杜威的著作中就已出现。 杜威认为学生学习的不只是正规课程,还学到了与正规课程 “不同的东西”,即“附带学习”,这种学习在某种程度上 对未来生活具有根本性的价值。这种思想实际上已经触及了 隐性课程的问题,那就是概指学习过程中自发或自然产生的 态度、情感、价值等。教师在课堂上对教材的处理往往对文 本中的单词、短语、句法、语法等显性的内容关注很多,而 课堂上学生的情感、态度、价值观是隐藏在文本内容之后的 现象,教师却很少去关注。但这些内容对语言习得的最终效 果却有着无可估量的影响力,甚至决定着一个人是否学到了 真正的语言。教师通过挖掘和渗透文本“背后”的内容,也 就是隐性课程内容,增加对文本理解的深度和厚度,可以使 课堂不再仅仅是语法词汇的集散地,还是一个具有丰富文化 的学习平台。 课堂上对教材文本的文化资源开发要在哪些领域进行, 要达到什么样的深度,这些必须根据高中生的特点,根据教 材提供的平台,对教材进行取舍和补充,可以最大化地进行 英语文化教学资源的开发。 一、培养文化意识,建构文化理解 文化意识的差异是客观存在于中文和英文之间的。英语 课堂上很重要的一项任务就是要让学生了解英汉之间的思 维差异。英语中的思维意识有其很特殊的一面,会在许多语 言现象上体现出来。例如教师在涉及英语语态时,可以引导 学生去思考比较,在汉语中使用被动语态的情况是很少的, 而在英语中被动语态使用的情形很多。这是因为英语民族注 重逻辑、注重客观,而中国人的思维中还是“以人为本”的 思想为重。如果平时的教学中不注重类似于此的英语思维意 识渗透,学生在学习语言的过程中就会产生很多困惑。如果 熟悉、适应了这种文化思维差异,很多问题就迎刃而解了。 在英文中,时间、地点的表迗都是按照从小到大的顺序来表 迗的,和汉语的表迗方式迥异。这是因为英语国家的思维方 式总是习惯于从局部到整体,而我们中国人的思维习惯于从 整体到局部。理解了这种文化思维差异,英语中介词in和 at的使用区别这一难点就不再抽象。比如“在电影院”,英 语中表迗为at the cinema,而不习惯表达为in the cinema, 正是因为我们习惯将电影院看成是一个整体,而英美国家的 人习惯于把这看成是一个点。在整体内部我们用介词in,在 某一个局部用介词at。 有了一定的文化意识为基础,更有利于我们进行相关的 文化理解。“Dutchtreat”这个表达在英语中较为常用,但 从字面上理解却很让人不可思议。“Dutch”意指“荷兰的, 荷兰人的”,“treat”的字面意义为“对待、处理、处”, “款待、治疗”等,结合起来可以理解为“荷兰式请客”, 但这个解释比较牵强,是不能领会的。原来在英语中,荷兰 人比较精明小气,连请客也是精打细算的。所以这个词是指 自己付钱的聚餐。可见,只有消除文化意识差异,才能达到 文化理解。最近几年,随着国内宠物饲养的普及,越来越多 的国人趋向于将宠物视同家庭成员,和英美国家的文化差异 my逐渐缩小,文化意识趋于认同,对于“Love me,love my dog. “You are a lucky dog. ”等表达有了更深刻全面的 理解。 二、革新教学目标,凸现文化地位 《高中英语课程标准》指出,高中课程的总目标是使学 生在义务教育阶段英语学习的基础上,进一步发展综合语言 运用能力。综合语言运用能力的形成建立在语言技能、语言 知识、情感态度、学习策略和文化意识等素养整合发展的基 础上。从这一目标来看,新的课程标准已经将英语教学中文 化意识的培养与语言技能、语言知识的训练基本放在了同等 重要的地位上。 目前的英语教学中对待教材文本的处理存在着两种极 端的观点。一种是“教材无用论”,认为现在的高考重能力, 轻知识,高考试题和教材文本内容相关度不大。另一种观点 是“唯教材论”,认为教材文本内容是课堂教学的唯一依 据,是学生获得有关知识、技能、学习策略的主要来源,在 教学中起着不可替代的作用。两种截然不同的观点会催生两 种不同的教学目标,前者脱离了教材文本搭设的平台,课堂 教学目标中就不能有效凸显英语文化的地位。后者尽管重视 教材,但“唯

文档评论(0)

ggkkppp + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档