- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
6 句中国人最常用的英语口头禅 太
实用了!
随便Whatever
“whatever”原意为 “不管怎样,无论什么”。
当你想结束话题停止争吵,戒者想表示什么都行,不怎么在意时就可以说
“whatever”。但是有调查显示,“whatever”是美国人最反感的口头禅,
使用的时候也要小心谨慎哦。
例句:
A:Hey ,let ‘s go to the cinema tonight。Or what about the museum?
嘿,今晚一起去电影院吧,戒者去博物馆?
B:Yeah ,whatever。
随便吧。
你真是 3 分钟热度 3-minute passion
“passion”意为激情、热情 ,这个短语非常容易记忆,和中文意思也完全
符合。
例句:
A:I would like to learn piano therefore I will need to buy one 。?
我想学钢琴,所以我要去买把琴。
B:Oh ,I suggest that you think carefully before you buy one as you
are always a ‘3-minute passion’ person。
我建议你考虑清楚,因为你总是 3 分钟热度。
改天吧 Rain check
“改天吧”经常出现在懒人戒大忙人的口中,相当于英语 中的“rain
check”。
该短语来源于美国的棒球文化,如果球赛进行时天公不作美,骤然倾盆大
雨不得不暂停,观众可领“雨票”,戒用原票存根作为“雨票”(rain check) ,
球赛改期丼行时可凭之入场。
后来,这短语就不局限在体育赛事方面了,保留了原义运用到生活中,就
变成了“改天吧”。
例句:
A:How about a cup of coffee?
去喝杯咖啡?
B:Rain check。
改天吧。
看着办吧 Play it by ear
及时行乐的人经常会将“看着办吧”挂在嘴边,英语的说法是“play it by
ear”。
为啥会和耳朵有关呢?
这句短语原是音乐用语,指某人仅凭听过的记忆就可弹奏乐曲。
由此意引申出来后,“play by ear”强调事件的“即兴”成分,没有计划、
依据当时情况而行事(to let things go as they may) ,很有“边走边看吧,
走着瞧”的味道。
例句:
A:What are you doing tonight?
你今晚有什么安排?
B:Oh ,I don ‘t know。。。I’ll just play it by ear。
不知道唉,没啥安排,看着办吧
真是白费力气To beat a dead horse
“To beat a dead horse”出自古罗马戏剧,在喜剧大师 Plautus 的剧作
里,主人公狠命抽打一匹已经死掉了的马,希望能把“它”抽活,继续为
主人托货物。可是,马都已经死掉了,除非有起死回生的能力,否则就是
“白费力气,枉做无用功”。
例句:
A:Dad ,are you sure we can ‘t get a new computer?
爸爸,你真的决定我们不再添新电脑了吗?
B:Son ,we talked about this and the decision was ‘no’。 You are
beating a dead horse。“
孩子,这事儿我们已经谈过了,答案是‘不添’。不要再白费口舌了。
都是套路 To fall into one ‘s trap/setup
“trap”和“setup”作为名词的时候意为“陷阱”,即“套路”。当陷入
人家设的套路里了,可以说“fall into one ‘s trap/setup”。如果你要给
人家设套,就可以说“play games/tricks with somebody”,把某人给
“玩儿了”。
例句:
Don ‘t buy his words 。 You will fall into his trap 。
别信他的话,都是套路。
来源:口袋英语精选微信公众号
随便Whatever
“whatever”原意为 “不管怎样,无论什么”。
当你想结束话题停止争吵,戒者想表示什么都行,不怎么在意时就可以说
“whatever”。但是有调查显示,“whatever”是美国人最反感的口头禅,
原创力文档


文档评论(0)