- 1、本文档共69页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
教学目标 1、了解《出师表》及相关文学常识。 2、反复诵读课文,理解句子含义,积累文言词语。 3、领会诸葛亮提出的广开言路、严明赏罚、亲贤远小三项建议的进步性和借鉴意义。 4、认识并学习诸葛亮“鞠躬尽瘁、死而后已”的精神。 5、了解本文议论中融以叙事、抒情的写法。 中心思想 本文叙述诸葛亮在出师北伐前言辞恳切向后主流禅提出三条建议,表达了诸葛亮:‘‘北定中原,兴复汉室’’的决心,表现了他忧心国事,鞠躬尽瘁的忠心。 写作特色 1、议论、叙述、抒情相交融。 诸葛亮名言 静以修身,俭以养德 非宁静无以致远,非淡泊无以明志 鞠躬尽瘁,死而后已 亲贤远佞 以史为鉴 前汉 → 兴隆 后汉 → 倾颓 正反对比 史例 劝谏后主 不应重蹈后汉覆辙 课文解说 (第五段) 原文: 译文: 臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。 苟且保全。 苟全: 扬名显贵 闻达: 我本来是一个平民,亲自在南阳耕田种地,只想在乱世中苟且保全性命,不谋求在诸侯那里扬名做官。 布衣 平民 躬耕 亲自耕种 原文: 译文: 先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。 以: 因为。 咨: 询问。 以: 拿。 因此。 由是: 以: 来 先帝不因为我身份低微,见识短浅,降低身份委屈自己,三次到草庐中来拜访我,向我征询对当代大事的看法,我因此感奋激发,于是答应为先帝奔走效劳。 卑鄙: 感激: 驱驰: 身份低微,见识短浅 奔走效劳 感奋激发 原文: 译文: 后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间,尔来二十有一年矣。 通“又”,用在整数和零数之间。 有: 后来遇到兵败,在兵败的时候我接受了重任,在危难紧迫的关头奉命出使,那时以来已经二十一年了。 值: 尔来: 遇到。 自那时以来。 原文: 译文: 先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。受命以来,夙夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明,故五月渡泸,深入不毛。 托付的事情未能办到。 托付不效: 先帝知道我做事谨慎,所以临终的时候,把国家大事托付给我。我接受命令以来,早晚忧虑叹息,惟恐先帝的托付不能实现,以致损伤先帝的英明,所以我五月渡过泸水,深入荒芜之境(去作战)。 效: 成效。 以 把 原文: 译文: 今南方已定,兵甲已足,当奖率三军,北定中原,庶竭驽钝,攘除奸凶,兴复汉室,还于旧都。 现在南方的叛乱已经平定,武器装备已经充足,应当奖励并率领全军,进军北方,平定中原。我希望竭尽自己平庸的才智,去铲除奸邪凶恶的敌人,恢复汉朝王室,回到旧日都城。 庶: 兵甲: 指武器装备。 奖率: 于: 勉励和率领 含有“希望”的意思 到 原文: 译文: 此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。至于斟酌损益,进尽忠言,则攸之、祎、允之任也。 职责。 职分: 所以: 用来……的事。 这就是我用来报答先帝,并效忠陛下的职责啊。至于(处理事务)斟酌情理有所兴革,毫无保留地向陛下提出忠诚的建议,那就是郭攸之、费祎、董允等人的责任了。 损: 益: 除去 增加 第六七段分析 第六段 1.叙己志向:身份,生活,追求——品格高远 2.叙“三顾草庐:宽宏大度,不耻下问——由是感激 3.叙共患难经历:创业艰难——效忠心愿 第七段 1.叙托孤之事,提挈全段 2.受命以来的心情、行动 3.北定中原,兴复汉室——出师目标 4.补笔 返回 原文: 译文: 愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效则治臣之罪,以告先帝之灵。若无兴德之言,则责攸之、祎、允等之慢,以彰其咎; 任务。 效: 不效: 不能实现。 兴德: 发扬美德。 希望陛下把讨伐奸贼,复兴汉朝大业的任务交给我,如果我不能实现,那就治我的罪,来告慰先帝的在天之灵。如果没有发扬圣德的忠言,那就应该责罚攸之、祎、允等人的怠慢,并公布他们的罪责。 咎: 过失 原文: 译文: 陛下亦宜自谋,以咨诹善道,察纳雅言,深追先帝遗诏。臣不胜受恩感激。 明察采纳。 察纳: 陛下也应该亲自谋划,来征询治国的良策,明察并采纳正确的意见, 深切追念先帝遗诏。(这样)我就受恩、感激不尽了。 谋: 谋划。 非常,十分。 不胜: 原文: 译文: 今当远离,临表涕零,不知所言。 落下,凋落。 零: 现在我就要远离陛下了,面对这份奏章,我禁不住流下泪水,不知道该说些什么话。 涕: 眼泪 再三勉励后主 广开言路,多纳谏言 应当一尽国君之責 表示临別依依之情 总結 課文解說 (第八—九段) 毋忘先帝遗训 ㈡解释下列划线的词语。 ⒈益州疲弊 ⒉盖追先帝之殊遇 ⒊恢弘志士之气 ⒋未尝不叹息痛恨于桓、灵也 ⒌先帝不以臣卑鄙 ⒍由是感激 贫困衰弱 特殊待
文档评论(0)