国际有限责任公司成立合同(中英文对照).docxVIP

国际有限责任公司成立合同(中英文对照).docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
国际有限责任公司成立合同(中英文对照) 第一章总则 CHAPTER ONE GENERAL PROVISIONS 中国_________公司和_________国_________公司,根据《中华人民共和国中外合资经营企业法》 和中国的其他有关法规,同意在中华人民共和国_________省_________市共同投资举办合资经 营企业,特订立本合同。 This contract is made by and between(name of the Chinese company)and(name of the foreign company),who agree to jointly set up and run a JOINT VENTURE in_________city, _________Province in China under the Act of Sino‐Foreign Joint Ventures of the People’s Republic of China and other Chinese laws and regulations concerned. 第二章合营各方 CHAVIER TWO PARTNERS OF THE JOINT VENTURE 第一条本合同的各方 中国_________公司(以下简称甲方),在中国_________地登记注册,其法定地址在中国___ 省____市___区____街_____号;法定代表:姓名_________职务_________国籍_________ ______国_____公司(以下简称乙方),在国地登记注册,其法定地址在_____。法定代表: 姓名____ 职务_____国籍______ 1. Parties to the Contract Name of the Chinese Company,( herein called Party A),Registered in(name of place),Address for service of process:_________Street,_________District,_________City, Province,China;Legal Representative:Name_________,Post _________ , Nationality_________. Name of the foreign Company,(herein called Party B),Registered in(name of place),Address for service of process:_________ ;Legal Representative: Name _________, Post _________ ,Nationality _________. 第三章成立合资经营公司 CHAPTER THREE ESTABLISHMENT OF THE JOINT VENTURE 第二条甲、乙方根据《中华人民共和国中外合资经营企业法》和中国的其他有关法规,同意在中国境内建立合资经营_________有限责任公司(以下简称合营公司)。 2.Party A and Party B agree to set up_________Co.,Ltd.(hereinafter called JOINT VENTURE)in China under the Act of Sino‐Foreign Joint Ventures of the People’s Republic of China and other relevant Chinese laws and regulations. 第三条合营公司的名称为_________有限责任公司。 外文名称为_________。 合营公司的法定地址为_________省_________市_________路_________号。 3.Chinese Name of JOINT VENTURE:_________ Co.,Ltd. Foreign Name of JOINT VENTURE:_________. Address for service of process:_________. 第四条合营公司的一切活动,必须遵守中华人民共和国的法律、法令和有关条例规定。 4.All transactions and activities of JOINT VENTURE shall be subject to the laws,acts and regulations concerned of the People’s Republic of Chin

文档评论(0)

170****0236 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档